Примеры употребления "промышленный" в русском

<>
Такой быстрый промышленный рост является редкостью, но отнюдь не беспрецедентен. Un développement industriel aussi rapide est rare, mais non sans précédent.
Они нанимают хакеров до и после их вовлечения в криминал и промышленный шпионаж - их призывают на службу от имени государства. Ils recrutent des hackers à la fois avant et après qu'ils soient impliqués dans des activités criminelles et d'espionnage industriel, ils les recrutent au nom de l'état.
Бум начался в сельской местности в конце 1970-х и в 1980-х годах, за которым последовал сегодняшний городской промышленный рост. Ce boom a commencé à la campagne à la fin des années 1970 et 1980, et il a été suivi par la croissance urbaine actuelle, tirée par le secteur industriel.
Поэтому, необходимая им военная наука и техника может создать промышленный комплекс по производству современных материалов, преобразовать гражданскую экономику и избавить страну от нефтяной зависимости. En fait, la science et la technologie militaire dont ils ont besoin peut créer le groupement industriel pour les matériaux de pointe qui transformera le pays et sauvera le pays des griffes du pétrole.
Страх перед лейблом "Сделано в Германии" конца 19-го века предвосхитил реакцию в Соединенных Штатах на промышленный успех Японии в 1960-х и 1970-х годах. Cette réaction face aux produits allemands à la fin du XIXe siècle préfigure celle des Etats-Unis face à la réussite industrielle du Japon dans les années 1960 et 1970.
В результате исследования мы пришли к заключению, что Индия может иметь более быстрый экономический и промышленный рост, более высокий уровень потребления электроэнергии и более чистую окружающую среду. Notre étude montre que l'Inde peut atteindre une croissance économique et industrielle plus rapide, des taux de consommation d'énergie plus élevés et un environnement plus propre.
100 лет после того, как сэр Эрнест Шеклтон написал эти слова, Я намереваюсь поставить промышленный флаг на Луне и завершить последний этап покорения космических пределов уже в наши дни и для всех нас. 100 ans après que Sir Ernest Shackleton ait écrit ces mots, j'ai l'intention de planter le drapeau industriel sur la Lune et terminer la dernière pièce qui ouvrira les frontières de l'espace, à notre époque, pour nous tous.
Именно поэтому более 40% трудоспособного населения Китая, примерно 300 миллионов человек, переместилось в течение последних 30 лет из сельского хозяйства в промышленный сектор и сферу обслуживания, которые в настоящее время все больше сосредоточены в городах. C'est la raison pour laquelle plus de 40% de la force de travail chinoise, quelques 300 millions de personnes, sont passés de l'agriculture aux secteurs industriels ou des services, qui sont de plus en plus concentrés dans les villes.
Будет очень жаль, если Китай - этот новый промышленный центр мира - упустит возможность и не извлечет экономическую выгоду из международных усилий по контролю за выбросом парниковых газов, которые неизбежны, если мы хотим, чтобы окружающая среда оставалась пригодной для жизни. Ce serait dommage que la Chine, nouvelle plate-forme industrielle du monde, néglige les avantages économiques qu'il y a à tirer de l'effort de contrôle international sur les émissions de carbone, effort désormais nécessaire si l'on souhaite que l'environnement planétaire reste accueillant.
А как же промышленные тарифы? Qu'en est-il des tarifs douaniers industriels ?
Когда промышленно выращиваемых свиней забивают в качестве меры по контролю над заболеванием, то эти свиньи теряют еще меньше. Quand pour contrôler une maladie on abat des cochons élevés industriellement, ils ont encore moins à perdre.
Промышленное рыболовство использует здоровые вещи, машинерию. La pêche industrielle utilise de gros trucs, de grandes machines.
Промышленные дизайнеры хотят делать вещи новаторские. Les designers industriels veulent faire des choses nouvelles.
Я зову это Телевизионным промышленным комплексом. J'appelle ça le complexe télé-industriel.
Геометрические распечатки позволяют создавать предметы промышленного дизайна: Celles à partir desquelles créer des objets industriels design :
Промышленное производство падает с рекордно высокой скоростью. La production industrielle chute à un rythme record.
Это поднимает беспокоящие многих вопросы промышленного будущего региона. Cela soulčve des questions difficiles sur la trajectoire industrielle de la région.
Мой отец владел автомеханической и промышленной ремонтной мастерской. Mon père possédait un atelier automobile et industriel.
с рождением современной бюрократии в эпоху промышленной революции, Cela n'a commencé qu'avec la naissance de la bureaucratie moderne, et la révolution industrielle.
Журнал о промышленном дизайне, по-моему, называется "Инновация". Le magazine du design industriel, est je crois, appelé "Innovation".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!