Примеры употребления "производительность" в русском с переводом "productivité"

<>
ресурсорасточительная, нацеленная на производительность труда. abusif et centré sur la productivité du travail.
Производительность труда также довольно низкая: La productivité de la main-d'oeuvre y est également très faible :
Игра повышает производительность, а не понижает. Jouer augmente la productivité, et ne la diminue pas.
Производство должно увеличиваться, должна расти производительность труда; Il faut améliorer la production et la productivité ;
Производительность - это мера выработанной продукции за один час работы. La productivité mesure le rendement par heure travaillée.
Производительность в США - одна из наиболее высоких в мире. La productivité américaine est l'une des plus élevées au monde.
Я начал поиск доказательств того, увеличивает ли наличие связи производительность. Alors, j'ai commencé à chercher des preuves est-ce que la connectivité augmente vraiment la productivité ?
Но на сколько может улучшиться производительность в Америке в будущем? Comment évoluera la productivité de l'Amérique dans les années qui viennent?
И понял, что индустриальная производительность может быть достигнута в малом масштабе. Et je me suis rendu compte que la productivité industrielle peut être atteinte sur de petites échelles.
Согласно прогнозам, биржевой курс, производительность и занятость должны были неуклонно расти. les cours des actions, la productivité et l'emploi devaient toujours croître, jamais décroître.
Наденьте их, и ваша производительность опять утроится к своему должному уровню. Mettez-les et votre productivité sera multipliée par trois.
Однако высокая производительность - не единственный фактор, способствующий достижению высоких экономических результатов. Pourtant, une forte productivité ne représente pas le seul élément permettant des performances élevées.
Получаемый эффект сверхкороткого взлета и приземления позволит также повысить производительность аэропортов. Les décollages et atterrissages courts (STOL) qui en résulteraient pourraient aussi améliorer la productivité des aéroports.
Производительность и рентабельность тяжелой промышленности выросли, способствуя значительному росту народных сбережений Китая. La productivité et la rentabilité de l'industrie lourde et de l'industrie manufacturière ont augmenté, favorisant de manière spectaculaire l'épargne du pays.
Действительно, чрезмерная дефляция заработной платы, скорее всего, окажет негативное влияние на производительность. En effet, une déflation salariale excessive est susceptible d'avoir des effets négatifs sur la productivité.
проекты должны быть выбраны на основе их потенциала повысить производительность и конкурентоспособность. et de choisir les projets pour leur potentiel d'augmentation de la productivité et de la compétitivité.
Они должны поднять производительность, строя современную инфраструктуру и продвигая науку и технологии. Ils devraient accroître leur productivité en bâtissant des infrastructures modernes tout en promouvant les sciences et la technologie.
Если вы вынуждены работать в офисе с открытой планировкой, ваша производительность резко сокращается. Si vous devez travailler dans un bureau à espace ouvert comme celui-ci, votre productivité en est grandement réduite.
Я в самом деле верю, что самая высокая производительность появляется, когда тебе хорошо. Je crois réellement que la plus grande productivité est atteinte lorsqu'on s'amuse.
Лучшие французские компании сокращали издержки, повышая производительность труда и расширяя производство за границей. Les plus grandes compagnies françaises ont procédé à une réduction drastique des coûts en améliorant leur productivité et en délocalisant.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!