Примеры употребления "производительности" в русском

<>
Переводы: все389 productivité316 performance15 capacité de production3 другие переводы55
Первая - рабочая жизнь, период производительности. Il y a notre vie de travail, durant laquelle nous sommes productifs.
Несомненно, однажды имитация посягнет и на превосходящее американское увеличение производительности. Évidemment, un de ces jours, l'imitation aura également un impact sur les excellents résultats américains en matière de croissance.
Мы видим, как этичный бизнес выигрывает в производительности у неэтичного. On voit bien que les sociétés qui agissent de manière éthique envers ce monde sont plus performantes que celles qui ne le font pas.
Сокращение продолжительности жизни приводит к меньшей экономической производительности и прибыли. Le raccourcissement de la durée de vie amoindrit le rendement économique et les revenus.
По общей производительности и эффективности они превосходят стандартные изделия массового производства. Ainsi, ses performances générales et son efficacité sont supérieures à celles d'objets produits en masse.
В свою очередь, стимулы ведут к росту как производительности, так и занятости. Aussi un plan de relance permet de relancer à la fois la production et l'emploi.
Они должны определить ключевые инфраструктурные проекты, необходимые для гарантирования производительности частного сектора. Les pays du Moyen-Orient doivent élaborer des stratégies destinées à améliorer la qualité de l'enseignement et la durée de formation de la jeunesse, investir dans la formation professionnelle, favoriser l'apprentissage dans le secteur privé et le développement des petites et moyennes entreprises.
Во-вторых, сейчас наблюдается ослабление производительности в Китае и остальной части Азии. 2) On note depuis peu un affaiblissement de la Chine et du reste de l'Asie.
Это тот случай, когда сильно проявляются различия в измерениях политической и благотворительной производительности. C'est à ce stade que l'évaluation des performances philanthropiques et gouvernementales fait la différence.
В долгосрочном плане быстрый рост производительности труда может считаться хорошей новостью для Америки: À long terme, une croissance industrielle rapide représente une bonne nouvelle pour l'Amérique :
Уровень цен и уровень производительности являются "липкими", т.е. они изменяются только медленно. Les prix et la production sont comme "englués ", ils réagissent lentement.
Кроме того, высокопоставленные политики должны продумывать, какие отрасли промышленности обеспечивают наибольший толчок для развития производительности: Les dirigeants politiques doivent sélectionner les secteurs qui offrent le plus de perspective de développement et de rentabilité :
Ответ заключается в том, что в американской экономике сохраняется исключительно положительная тенденция роста производительности труда. La réponse se trouve dans la tendance sous-jacente à la croissance industrielle de l'économie américaine qui continue d'être exceptionnellement positive.
Потребуются рыночные стимулы для увеличения их производительности и предоставление им прямого доступа к европейским рынкам. Pour stimuler leur production et leur laisser un accès direct aux marchés européens, il est indispensable de prendre des mesures d'incitation axées sur le marché.
Это - увеличение производительности на 1 доллар затрат в миллиард раз по сравнению с моими студенческими временами. C'est une multiplication par un milliard de la capacité par dollar c'est ce que nous avons vécu dans les faits depuis que j'étais étudiant.
В 8-ми из 9-и заданий в каждом из 3-х экспериментов увеличение премии приводило к ухудшению производительности. "Dans huit des neuf tâches examinées au cours de trois expériences, les incitations les plus hautes ont conduit aux pires performances."
Экономический подъем этих двух гигантов начался 40 лет назад с повышением производительности сельского хозяйства, что позволило положить конец голоду. Le décollage économique de ces deux géants a commencé il y a 40 ans avec des productions agricoles plus conséquentes et la fin des famines.
Субсидии наносят ущерб фермерам в развивающихся странах, потому что они ведут к более высокой производительности - и более низким мировым ценам. Les subventions nuisent aux agriculteurs des pays en voie de développement car elles provoquent une augmentation de la production et une baisse des prix mondiaux.
Все это, вместе с высокими темпами роста сельскохозяйственного производства, привело к существенному росту производительности, достигшему показателя 4.5% в год. Cela, accompagné de taux de croissance agraire élevés, permit une augmentation substantielle de la production, qui s'éleva à un taux annuel moyen de 4,5%.
Америка, конечно же, не одна среди промышленных держав, где наблюдается ускорение роста производительности труда, начиная со второй половины 1990 годов. L'Amérique, bien sûr, n'est pas la seule au sein des pays industrialisés à avoir vu son taux de croissance industrielle s'accélérer depuis la deuxième moitié des années 1990.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!