Примеры употребления "программу" в русском с переводом "programme"

<>
Мы составили программу, которая будет: Nous avons mis en place un programme qui, d'une :
Налоговая Служба США внедрила эту программу. Et les Impôts ont mis ce programme en oeuvre.
И эти календарики описывали мою программу. Et ces calendriers ont réellement commencé à établir mon programme.
Иран также развивает масштабную программу строительства ракет. L'Iran possède aussi un important programme de missiles.
И он, разумеется, поддерживает ядерную программу Ирана. Et il défend le programme nucléaire iranien.
Найдём программу, которая будет делать это лучшим образом. Donc, trouver les programmes qui se rapprochent du tri de chiffres.
На самом деле, правительство Качиньских проводило программу антиреформ. À vrai dire, le gouvernement Kaczyński s'est lancé dans un programme de contre-réformes.
Программу срочно подогнали под схему "Кебаб вместо мака". Ce programme s'est fait connaître dans la région comme le Akebabs pour plan Pavot.
Если запустить эту программу, то получится вот что. Si nous exécutons ce programme, voici ce que nous obtenons.
Мы начали первую в стране программу лечения малярии. Nous y avons lancé leur tout premier programme de traitement de la malaria.
Кроме того, это позволяет нам изменить программу обучения. Cela nous permet aussi de réarranger le programme.
Вчера я установил на свой компьютер новую программу. Hier j'ai installé un nouveau programme dans mon ordinateur.
Жена тогдашнего Посла Соединенных Штатов лично возглавила эту программу. La femme de l'Ambassadeur de l'époque s'était personnellement impliquée dans le programme.
После этого точка передается в программу для 3D отображения. Le point est alors enregistré dans un programme de visualisation 3D.
Я иду в президенты, чтобы осуществить программу возрождения экономики. Je me présente pour mettre en oeuvre un véritable programme destiné à reconstruire l'économie.
Я поступил - на программу PhD по направлению Биофизика, и, Donc j'ai été pris - dans un programme doctoral en Biophysique.
Иранские студенты готовы умереть за ядерную программу своей страны. Les étudiants iraniens sont prêts à mourir pour le programme nucléaire de leur pays.
Европейский Союз вдвое увеличивает программу TACIS в Средней Азии. L'UE double son programme TACIS en Asie Centrale.
Я немного знала о правительстве, когда начала эту программу. Je ne connaissais pas grand chose au gouvernement quand j'ai commencé ce programme.
Мы старались составить программу, которая заинтересует все поколения, включая детей. Nous avons essayé d'élaborer un programme qui s'adresse à toutes les générations, y compris les enfants.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!