Примеры употребления "программная" в русском

<>
Более того, для выполнения анализа с использованием телефона требуется такая программная инфраструктура, как протоколы коммуникации и приоритизации, чтобы обеспечить интеграцию с системой здравоохранения. En outre, ces démarches de tests par recours à la téléphonie exigeraient la présence d'une infrastructure logicielle, de type protocole de communication et procédures de priorisation, aux fins d'une harmonisation avec le système de santé.
Где же взять программное обеспечение? D'où obtiendrons-nous le logiciel ?
Но откуда появится программное обеспечение? Mais où allons nous trouver le logiciel ?
Мы разработали механизмы и программное обеспечение. Nous avons construit le matériel et le logiciel.
Конечно, создание нового программного обеспечения является дорогостоящим. Évidemment, la mise au point de nouveaux logiciels coûte cher.
Это программное обеспечение позволяет пользоваться им интерактивно. Ce logiciel est interactif.
Поэтому нет никаких программных ограничений, навязывающих правила. Et il n'y a donc rien dans le logiciel qui enfrunt la loi.
Программное обеспечение будет ограничивать людей в пределах возможного. Le logiciel va maintenir chacun dans les limites du réalisable.
Программное обеспечение выложено на моей странице в интернете J'ai mis ce logiciel sur mon site Internet, en téléchargement gratuit.
и учредил приз - программное обеспечение стоимостью в $10000. Alors j'ai offert un prix d'une valeur de 10 000$ en logiciels à l'équipe gagnante.
Она ничего не продавала, ни компьютеры, ни программное обеспечение. Il ne vendait rien, ni ordinateur, ni logiciel.
Будь то программное обеспечение, компьютерный чип или новый дизайн. Que ce soit des logiciels, des puces informatiques ou de nouveaux concepts.
Программное обеспечение первоначально было не товаром, который покупался, а услугой. Au départ, les logiciels n'étaient pas des produits à acheter, mais un service.
и программное обеспечение, которое могло бы записывать тип движений Дэна. Et le logiciel regarde les gestes qu'il fait.
Большинство правил и методов работы абсолютно не ограничены программным обеспечением. La plupart des règles sociales et des méthodes de travail sont complètement améliorables dans le logiciel.
Все меняется, но эти перемены не лежат в области программного обеспечения. Un changement s'opère, et ce changement n'est pas dans le domaine du logiciel.
Существует несколько элементов, в основном это общественные правила и особенности программного обеспечения. Voici plusieurs éléments, principalement notre politique sociale et quelques éléments du logiciel.
Для Microsoft проблема заключается в том, что предельная цена программного обеспечения - ноль. Le problème pour Microsoft est que le coût marginal d'un logiciel est égal à zéro.
Итак, история, которую знает большинство людей, - это история свободного или открытого программного обеспечения. La plupart des gens connaissent l'histoire du Logiciel Libre ou Open-Source.
Его ключевое достижение в бизнесе, разработка антивирусного программного обеспечения, сделало его очень богатым. Sa réussite commerciale particulière - le développement d'un logiciel d'anti-virus - a fait de lui quelqu'un d'immensément riche.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!