Примеры употребления "прогнозировалось" в русском

<>
Переводы: все8 prévoir3 prédire1 другие переводы4
В результате, в 2011 году осталось на 50 миллионов работающих бедняков больше, чем прогнозировалось на основе докризисных тенденций 2002-2007 годов. Conséquemment, nous nous retrouvons avec 50 millions de travailleurs à faible sécurité en 2011 en sus des projections des tendances pour la période 2002-2007 effectuées avant la crise.
Несмотря на аварию, глобальное использование атомной энергии, похоже, будет неуклонно расти в течение следующих лет, хотя и более медленными темпами, чем прогнозировалось ранее. Malgré cet accident, l'utilisation globale de l'énergie nucléaire devrait augmenter de manière constante dans les vingt prochaines années, même si à un rythme plus lent que celui initialement envisagé.
На ранних этапах этой рисковой преемственности Китай повел себя так, как и прогнозировалось, пытаясь поддержать режим для обеспечения стабильности своего соседа, обладающего ядерным оружием. Dans les premières étapes de cette succession précaire, la Chine s'est comportée comme attendu, tentant de soutenir le régime de manière à sécuriser la stabilité chez son voisin possédant l'arme nucléaire.
Подобным образом страны еврозоны с крупной задолженностью (Греция, Ирландия, Италия, Португалия и Испания) имели гораздо худшие показатели, чем прогнозировалось, что произошло из-за значительного сокращения расходов и повышения налогов. De même, les économies lourdement endettées de la zone euro (Grèce, Irlande, Italie, Portugal et Espagne) ont connu des performances considérablement plus mauvaises qu'envisagées, en conséquence des coupes budgétaires drastiques et des hausses d'impôts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!