Примеры употребления "проведения" в русском

<>
Переводы: все340 tenue14 conduite6 construction3 réalisation1 другие переводы316
Местом проведения переговоров станет Копенгаген. La réunion aura lieu à Copenhague.
Выгоды от проведения этих реформ двояки. Les bénéfices de ces réformes ont deux facettes.
Для проведения эксперимента, кстати, место приятное. C'est un endroit sympa pour réaliser une expérience.
Дата проведения референдума имеет огромное значение. La date du référendum de rappel est cruciale.
Последнее требует от государства проведения следующих мер: Les mesures suivantes permettraient d'y parvenir :
они слишком крупные для проведения финансовой реструктуризации. celui de la banque trop grande pour être restructurée financièrement.
А возможностей для проведения изменений весьма немного. Mais la capacité d'imprimer le changement est très limitée.
вероятность преждевременного прекращения проведения политики количественного смягчения ФРС. la probabilité d'un arrêt précoce de l'assouplissement quantitatif de la Fed.
Повестка дня саммита тоже не оправдывает место его проведения. Et le programme du sommet ne justifie pas non plus qu'il s'y tienne.
Все это было бы, вероятно, невозможно без проведения реформ управления. Cela aurait sans doute été impossible avant que nous ne nous lancions dans des réformes de gouvernance.
Стратегия поэтапного проведения реформ, возможно, подойдет Индии, но не Чили. La politique gradualiste peut être appropriée pour l'Inde mais pas le Chili.
Это место проведения гонок за энергоресурсами, находящимися под морским дном. Il y a une grande course aux ressources énergétique sous la banquise Arctique.
Проблемы проведения временных сравнений распространяются и на сравнения между странами. Comparer différents pays comporte le même lot de problèmes que de faire des comparaisons dans le temps.
Мы планируем увеличить масштаб проведения этих акций до размеров города. Que nous prévoyons d'étendre à d'autres parties de la ville.
Так по мере проведения этих исследований я натолкнулся на карту. C'est au cours de ces recherches que je suis tombé sur une carte.
Для проведения эвакуации было мобилизовано почти 50 тыс. военнослужащих и полицейских. L'armée et la police ont mobilisé presque 50 000 soldats pour mener à bien les évictions.
Мы решили провести небольшой эксперимент и выбрали для его проведения варенье. Nous avons décidé de faire une petite expérience, et nous avons choisi la confiture pour cette expérience.
Соответственно, создаются условия для проведения новых всеобщих выборов в середине года. Des élections législatives auront donc lieu vers le milieu de l'année.
Поэтому для проведения серьезных реформ понадобится твердое и продолжительное общественное давление. Donc, si l'on veut que soient mises en oeuvre des réformes sérieuses, il faudra que l'état fasse montre d'une grande fermeté et de persévérance.
Однако до сих пор не достигнуто согласие о времени проведения референдума. Mais jusqu'à présent, aucune date n'a été fixée pour l'organisation d'un référendum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!