Примеры употребления "приходиться" в русском

<>
Переводы: все1115 devoir588 être518 tomber3 другие переводы6
И почти весь прирост будет приходиться на развивающиеся страны. La quasi-totalité de cette croissance aura lieu dans le monde développé.
И тут же Нам приходиться иметь дело с двумя труднообъяснимыми явлениями. Et presque tout de suite on se heurte à deux ou trois anomalies.
Так что вам приходиться подумать дважды, перед тем как приступать к боевым действиям. Vous avez donc un peu plus de réflexion avant de vous engager à combattre.
Когда начинается запись, приходиться останавливаться после каждого произведения и заново собирать рояль, если нужно. Alors, quand vous allez à la session d'enregistrement, vous arrêtez après chaque pièce et vous reconstruisez le piano si nécessaire.
Нам всем приходиться иметь дело с таинством смерти, с миром, который ждёт нас после смерти, взрослея, мы идём к старости. Nous avons tous à faire face au mystère de la mort, au monde qui nous attend après la mort, aux ainés qui s'éloignent dans leur dernières années.
А это целое действие, и приходиться сидеть в стороне, и голова с инженерами звукозаписи тоже стоят в сторонке, пока перестраивается рояль. Voici toute l'action comme un peu mise de côté, et la tête du mannequin et nos ingénieurs du son debouts autour de nous tandis que nous remontons le piano.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!