Примеры употребления "присутствующих" в русском

<>
А кому из присутствующих они безразличны? Pour qui ici, cela ne fait rien ?
Большинство из нас, присутствующих здесь, - американцы. Nous, la plupart d'entre nous ici, sommes Américains.
У кого из присутствующих есть домашний перфоратор? Qui ici possède une perceuse électrique?
У кого из присутствующих возраст выше 25 лет? Combien d'entre vous ont plus de 25 ans?
У скольких из присутствующих есть проблемы со сном? Combien ici ont des problèmes de sommeil ?
И эти слова действительно бросили в дрожь присутствующих. Et ça a vraiment fait frémir la salle.
Кто из присутствующих придерживается первой точки зрения, а именно: Combien d'entre vous sont pour la première politique :
Я уверен, что эти понятия найдут отклик в сердцах присутствующих. Je suis sûr que cela parle à certains de l'assistance.
Кто из присутствующих когда-либо испытывал боль в близких отношениях? Qui de vous n'a jamais été blessé dans une relation intime ?
Потому что мало кто из присутствующих здесь боится совершить ошибку. Parce que peu de gens ici ont peur de l'échec.
Сколько присутствующих в этом зале улыбаются чаще 20 раз в день? Combien de personnes dans cette salle sourient plus de 20 fois par jour ?
Вот быстрый совет, особенно он подойдёт для присутствующих здесь федеральных чиновников, Voici un truc très rapide, particulièrement pour les fédéraux dans le public.
Кто из присутствующих признал бы право Кейси Мартина пользоваться гольф-каром, Combien ici diraient que Casey Martin aurait le droit d'utiliser une voiturette ?
Ну, у всех присутствующих, бьюсь об заклад, наверняка были прекрасные учителя. Eh bien tous ici, je le parierais, avons eu quelques profs extra.
В декабре я был в Копенгагене, как и некоторые из присутствующих здесь. J'étais à Copenhague en décembre comme un certain nombre de personnes ici dans cette salle.
Я надеюсь, что кто-нибудь из присутствующих сегодня в зале сможет нам помочь. Mon espoir est que certains d'entre vous pourront nous aider.
Мы предполагали, что проиграем при окончательном голосовании присутствующих, соотношение будет 55% на 45%. Nous nous attendions à perdre le vote final du public à 55% des voix contre 45%.
Факт в том, что разговор меняется в зависимости от пола присутствующих за столом. Vous verrez, la conversation diffère en fonction des personnes autour de la table.
что нет надобности в этом убеждать присутствующих, но для многих людей такая логика недостаточна. Je veux dire, je sais bien que j'ai ici un public qui m'est bien disposé mais, comme nous le savons, beaucoup de gens ne sont pas tout à fait persuadés par cette logique.
Пожалуйста, поднимите руки те, у кого из вас, присутствующих в этом зале, есть дети. Pourrais-je voir par les mains levées, ceux qui ont des enfants dans cette pièce aujourd'hui ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!