Примеры употребления "припадок гнева" в русском

<>
Худшие из которых могут проявляться как вспышки гнева, и затем он пропадает на несколько дней, скитаясь по улицам Скид Роу, наедине со своими страхами, испытывая муки от собственного разума, который он не может контролировать. Dans les pires de leurs manifestations, il explose, et puis disparait pendant des jours, errant dans les rues de Skid Row, exposé à ses horreurs, les tourments de son esprit déchaînés sur lui.
Мое чувство гнева по поводу прав женщины закипело во мне в 11 лет. Mon sentiment d'outrage sur les droits des femmes arriva à saturation quand j'avais à peu près onze ans.
Она не служит ареной ненависти и гнева. Il n'y a pas de place pour la haine et la colère.
Многие, многие организации все еще в фазе отрицания, однако в последнее время наблюдается все больше гнева и стремления договориться. Beaucoup, beaucoup d'institutions sont encore au stade du déni, mais nous avons vu récemment, à la fois, beaucoup de colère et de marchandage.
Они также спасли меня от моего праведного гнева, предложив мне третий вариант. Elles m'ont aussi sauvée de ma colère juste en m'offrant un aperçu d'une troisième approche.
Ваш новый партнер по бизнесу может жать вам руку, поздравлять вас, ужинать с вами, и обнаружить вдруг признаки гнева. Votre nouveau partenaire commercial peut bien vous serrer la main, fêter l'évènement, sortir diner avec vous et laisser ensuite passer une expression de colère.
Она совместила работу с обучением необходимым им жизненным навыкам, таким как контроль гнева и работа в команде, а также общению с будущими работодателями - как рассказать им о том, что их опыт демонстрирует уроки, усвоенные ими из жизни и их желание учиться дальше. Elle a combiné l'expérience de l'emploi et de la formation avec des compétences de vie dont ils avaient besoin, comme la gestion de la colère et le travail d'équipe, et aussi la façon de parler à de futurs employeurs de la manière dont leurs expériences démontraient effectivement les leçons qu'ils avaient apprises et leur désir d'en apprendre davantage.
Я плохо помню сам процесс насилия, в отличие от возникшего тогда чувства гнева. Je ne me rappelle pas tant le viol lui-même que le sentiment de colère qu'il a engendré.
Когда дело касается гнева, мы имеем дело с двумя людьми, играющими в одинаковых условиях. Avec la colère, vous avez deux personnes sur un pied d'égalité.
Я не говорю по-корейски, но я слышу эти голоса, я не слышу в них гнева, я слышу в них ужас. Et je ne parle pas coréen, mais j'entends ces voix, et je n'entends pas la colère, j'entends la terreur.
У них не было никаких причин для гнева. Ils n'avaient aucune raison d'être en colère.
У него не было никаких причин для гнева. Il n'avait aucune raison d'être en colère.
У неё не было никаких причин для гнева. Elle n'avait aucune raison d'être en colère.
У вас не было никаких причин для гнева. Vous n'aviez aucune raison d'être en colère.
У Мэри не было никаких причин для гнева. Marie n'avait aucune raison d'être en colère.
У нас не было никаких причин для гнева. Nous n'avions aucune raison d'être en colère.
У тебя не было никаких причин для гнева. Tu n'avais aucune raison d'être en colère.
У Тома не было никаких причин для гнева. Tom n'avait aucune raison d'être en colère.
В приступе гнева я стукнул кулаком по стене и сломал палец. Dans un accès de colère, je cognai le mur et cassai mon index.
У меня не было никаких причин для гнева. Je n'avais aucune raison d'être en colère.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!