Примеры употребления "принесут" в русском с переводом "apporter"

<>
Большая предсказуемость и прозрачность в системе собственности, вероятно, принесут экономические выгоды, развеют сомнения иностранных инвесторов и продемонстрируют решимость руководства проводить дальнейшие экономические реформы. Une plus grande prévisibilité et clarté dans le système de propriété est susceptible d'apporter des bénéfices économiques, de rassurer les investisseurs internationaux et de prouver la détermination des dirigeants à poursuivre d'autres réformes économiques.
На сайте Amazon можно без труда найти свыше 2 тысяч книг, рекомендующих семь привычек, девять решений, десять секретов и 14 тысяч идей, которые, как там утверждается, принесут счастье. Si vous regardez sur le site Amazon, il y a plus de 2 000 titres avec des conseils sur les sept habitudes, les neuf choix, les 10 secrets, les 14 000 pensées qui sont censées apporter le bonheur.
Паскаль Лами - глава Всемирной Торговой Организации - давно работал над тем, чтобы понизить ожидания, настолько, что было ясно, что каковы бы ни были результаты, они принесут лишь очень ограниченную выгоду бедным странам. Pascal Lamy, directeur général de l'Organisation mondiale du commerce, s'était efforcé de modérer les attentes, au point qu'il était évident que le résultat, quel qu'il soit, n'apporterait au mieux que des avantages restreints pour les pays pauvres.
Мысль с которой я бы хотел оставить вас, заключается в том, что мы лишь на вершине айсберга новых поколений инструментов для взаимодействия с цифровыми носителями информации, которые принесут информацию в наш мир на нашием языке. La dernière pensée que je veux vous transmettre, c'est que cette nouvelle génération d'outils s'annonce pour interagir avec les médias numériques, qui apporteront l'information dans notre monde à notre manière.
Билл принёс мне стакан воды. Bill m'a apporté un verre d'eau.
Я тебе кое-что принёс. Je t'ai apporté un petit quelque chose.
Принеси мне что-нибудь поесть. Apporte-moi quelque chose à manger.
Принеси мне лист бумаги, пожалуйста. Apporte-moi une feuille de papier, s'il te plaît.
Принеси ещё два-три стула. Apporte 2 ou 3 chaises supplémentaires.
Принесите мне лист бумаги, пожалуйста. Veuillez apporter une feuille de papier.
Принесите мне стакан воды, пожалуйста. Apportez-moi un verre d'eau, je vous prie.
Будьте добры, принесите воду погорячее. Veuillez apporter de l'eau plus chaude.
Принесите мне чашку чая, пожалуйста. Apportez-moi une tasse de thé s'il vous plaît.
Пожалуйста, принесите мне чистый нож. Veuillez m'apporter un couteau propre.
Она принесла мне чашку чая. Elle m'apporta une tasse de thé.
Нет, мы ничего не принесли. Non, nous n'avons rien apporté.
Я принесу тебе её завтра. Je te l'apporterai demain.
Я тебе это завтра принесу. Je te l'apporterai demain.
Я принесу тебе его завтра. Je te l'apporterai demain.
Я Вам счёт сейчас принесу. Je vous apporte l'addition tout de suite.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!