Примеры употребления "призывающих" в русском

<>
Действительно, лидеры Хамаса недавно подтвердили отправку посланий правительству Обамы, призывающих к диалогу. Les responsables du Hamas ont d'ailleurs récemment reconnu avoir envoyé des messages à l'administration Obama pour relancer le dialogue.
Появление агрессивных мусульманских "групп бдительности", призывающих к джихаду и мобилизующих своих последователей для войны с неверными - одно из самых заметных новых явлений в индонезийском исламе. L'émergence de groupes d'autodéfense musulmans et violents utilisant la rhétorique de la jihad et mobilisant leurs membres pour la jihad est l'un des nouveaux phénomènes les plus remarquables de l'islam indonésien.
Иммунитет саудовской монархии против давления США, призывающих к демократическим реформам, во многом обязан страху перед "шиитским полумесяцем", отбрасывающим тень на Залив, с Ираном во главе. L'absence de pression américaine sur la monarchie saoudienne en faveur d'une démocratisation s'explique essentiellement par la crainte du "croissant chiite" qui pourrait apparaître dans la région du Golfe sous l'égide de l'Iran.
Сейчас США даже поддерживают репрессии против "арабской весны" в Йемене и Бахрейне, где официальные спецслужбы запросто убивают мирных протестующих, призывающих к демократии и к уважению прав человека. En fait, les Etats-Unis encouragent aujourd'hui la répression du printemps arabe au Yémen et au Bahreïn, où les forces de sécurité tirent sur des manifestants pacifiques demandant la démocratie et le respect des droits humains.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!