Примеры употребления "придумывать" в русском

<>
Переводы: все110 trouver42 inventer40 imaginer18 forger1 другие переводы9
Значит, мы должны придумывать лучшие игры. Alors nous avons besoin de créer de meilleurs jeux.
Мы можем придумывать более интересные игры. Nous pouvons concevoir de meilleurs jeux.
любви, сопереживанию, способности придумывать и изобретать. l'amour, la compassion, l'imagination et une telle créativité.
Если мы не будем придумывать истории, мы скорей всего сойдём с ума. Si nous ne créons pas d'histoires, nous devenons probablement fous.
Если в лагере 90 тысяч человек, приходится придумывать правила, чтобы избежать беспорядков. Dans un camp de 90 000 personnes, vous devez établir des règles ou des gens se battront.
В то же время, мы должны по-настоящему творчески придумывать способы сокращения подобных проблем. En même temps, nous devons être très créatifs en pensant à des solutions pour réduire ces problèmes.
Они защищенные счастливчики, которые имеют возможность просто учиться и придумывать новое, а мы - производство и маркетинг. Ils sont donc les scientifiques protégés qui ont juste à sortir et apprendre, et avoir de bonnes idées, et nous sommes la production et le marketing.
"Я научилась придумывать оправдания, потому что не хотела, чтобы кто-то знал, что происходит в моем доме. "j'ai appris à cacher ce qui se passait, parce que je voulais que personne ne sache ce qui se passait chez moi.
И, как я предположил выше, все схемы, направленные на ослабление бремени работы и увеличение количества отдыха, рискуют стать жертвой нашего гения, придумывать новые бедствия на нашу голову. Et comme je l'évoquais plus haut, tous les projets visant à alléger la charge de travail et augmenter le temps de loisir risquent de succomber à notre étonnante aptitude à provoquer des désastres.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!