Примеры употребления "привыкает" в русском

<>
Она постепенно привыкает к жизни в деревне. Elle s'habitue progressivement à la vie à la campagne.
Он привык к тяжёлой работе. Il est habitué au travail pénible.
Я привык к этой ситуации. Je suis habitué à la situation.
Я привык к этому компьютеру. Je suis habitué à cet ordinateur.
Я привык работать всю ночь. Je suis habitué à travailler toute la nuit.
Я привыкла к этой ситуации. Je suis habituée à la situation.
Я не привык ложиться спать поздно. Je ne suis pas habitué à me coucher tard.
Я не привык к такому обращению. Je ne suis pas habitué à un tel traitement.
Он скоро привык к холодной погоде. Il s'habitua bientôt au temps froid.
Дети быстро привыкают к новому окружению. Les enfants s'habituent vite à un nouvel environnement.
и привыкают к стоящему рядом автомату. Ils s'habituent également à la présence de la machine.
Мы привыкли, что синхронность достигается хореографией. Nous sommes tellement habitués à une chorégraphie qui engendre la synchronie.
Израильтяне привыкли к обвинениям общего характера. Les Israéliens sont habitués aux accusations abusives.
Вы к этому адаптируетесь и привыкнете. Vous vous adapterez et vous vous habituerez à cela.
Иностранцам трудно привыкнуть к японской пище. Il est difficile pour les étrangers de s'habituer à la nourriture japonaise.
Но отчасти я привык к этому ощущению. Mais quelque part, je me suis habitué à cette sensation.
Просто к этому рассказу я настолько привыкла. Je suis juste habituée à cette histoire là.
Мы привыкли, что группы поддержки приносят пользу. Nous étions habitués à ce qu'un groupe de soutien soit bénéfique.
Он до сих пор не привык к городской жизни. Il n'est toujours pas habitué à la vie citadine.
Ведь я привыкла вести беседу в стиле вопрос-ответ. Car je suis habituée à faire des questions réponses.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!