Примеры употребления "приблизительно" в русском

<>
Переводы: все335 environ133 approximatif5 approximativement3 другие переводы194
В нём приблизительно 12 ошибок. Il y a à peu près 12 erreurs.
Общаясь, приблизительно 60% времени мы слушаем, Nous passons à peu près 60% de notre temps de communication à l'écoute.
Они смотрят на ситуацию приблизительно следующим образом: Les macroéconomistes qui examinent l'économie intérieure considèrent généralement la situation comme suit :
Это приблизительно около ста - ста пятидесяти миллионов сейчас. Ce qui fait entre 100 et 150 millions aujourd'hui.
Но почему это началось приблизительно с 1973 года? Mais pourquoi cela a-t-il commencé aux environs de l'année 73 ?
Сегодня она составляет приблизительно 0,25% от ВНП. Il tourne actuellement autour de 0,25% du PNB.
Приблизительно одна буква из ста У шимпанзе будет отличаться. A peu près une lettre sur cent diffère d'un chimpanzé.
Сегодня подобные законы существуют в приблизительно 65 странах мира. Aujourd'hui, 65 pays se sont dotés d'une telle législation.
Унизительно думать, что наш вид существует приблизительно 150000 лет. Et il est modeste de se rappeler que notre espèce existe, peut-être, depuis 600,000 ans.
Приблизительно только половина от этой суммы является легко определяемой. De cette somme, seulement près de la moitié est facilement identifiable.
А освещение, которое мы используем сейчас выглядит приблизительно так. Et l'éclairage que nous utilisons en ce moment ressemble à ceci.
Однако уровень инфляции в Европе и США был приблизительно одинаковым. Mais les taux de change américains et européens sont proches.
Приблизительно 6000 человек умирают ежегодно, так и не дождавшись помощи. Près de 6000 personnes meurent avant d'obtenir un organe de substitution.
По существующим оценкам, выгоды превышают издержки приблизительно в шесть раз. Selon les estimations, les bénéfices seraient au bout du compte six fois plus élevés que les coûts initiaux.
Развивающиеся страны тратят приблизительно 93 миллиарда долларов ежегодно на среднее образование. Les pays en développement dépensent chaque année près de 93 milliards USD pour l'éducation secondaire.
В настоящее время приблизительно 6,3 миллиарда людей живут на Земле. 6,3 milliards d'individus vivent sur Terre.
Все это произошло с 1960 года или приблизительно в то время. Tout cela date des années 1960.
Вот приблизительно, что мы видим, если взять средние данные по странам. Maintenant, c'est, plus ou moins, si vous regardez la moyenne des données des pays.
Приблизительно треть нового парламента будет состоять из представителей "списка беспартийных кандидатов". Les réseaux établis fondés sur la famille, les loyautés locales, et les affiliations tribales seront déterminants dans le vote.
Как вы знаете, малярия убивает приблизительно один миллион человек в год. Le paludisme, comme nous le savons tous, est responsable d'un million de décès par an.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!