Примеры употребления "при помощи" в русском

<>
Переводы: все226 par le biais de6 à l'aide de6 aidé de1 другие переводы213
Зрение при помощи мозга называется воображением. Et voir avec notre cerveau est souvent appelé imagination.
большинство электроэнергии вырабатывается при помощи газа; la majeure partie de l'électricité est générée à partir du gaz ;
А теперь, при помощи проекта "Гугл Океан", Et maintenant avec Google Oceans.
Мы абстрагировали работу сетчатки при помощи формул. Nous avons seulement fait une abstraction de ce que fait la rétine avec un ensemble d'équations.
При помощи него мы получим чистую воду. Et, grâce à lui, nous aurons maintenant de l'eau pure.
И обман будет снят при помощи переодевания. Et le mensonge sera effacé par le déguisement.
всё это при помощи естественных движений рук. là encore uniquement par des gestes naturels.
При помощи спутников мы определяем их местоположение. Du point de vue astronomique, nous calculons les positions.
Иногда при помощи слов, или без них. Ils peuvent avoir des mots, ou pas.
Так что назову это выполненным при помощи технологий. Donc, je peux appeler cela techno-réalisé.
Его смещение при помощи военного переворота было неоправданным. Son renversement, causé par un coup d'État militaire, constitue une injustice.
Но еще мы видим и при помощи мозга. Mais nous voyons également avec notre cerveau.
это как создать такую при помощи контроллера Ви. Je vais vous montrer comment en faire un avec une manette.
При помощи овощей я изобразила рост Сан-Хосе. J'ai donc fait un point de vue de légumes de la croissance de San Jose.
Это набор данных, снятых при помощи КТ-сканера. Voici un ensemble de données qui ont été relevées par un scanner CT.
Эта скульптура, которую я сделал, парит при помощи магнита. Voici une sculpture que j'ai faite qui - elle lévite magnétiquement.
Я создал компанию "Икария" при помощи еще других людей. J'ai fondé une entreprise appelée Ikaria avec de l'aide extérieure.
Значит, при помощи небольших вычислений можно создать сложные схемы. On peut donc obtenir un circuit complexe avec de simples calculs.
Мы уже предотвращаем миллионы смертей при помощи существующих вакцин. Nous empêchons déjà des millions de décès avec des vaccins déjà existant.
Всё это ручные расчёты, выполненные при помощи логарифмической линейки. Tout ça était fait à la main, avec les règles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!