Примеры употребления "преференциальный" в русском

<>
Переводы: все7 préférentiel6 другие переводы1
Представим себе развивающуюся страну, имеющую свободный и преференциальный доступ на рынок ее крупнейшего соседа, одновременно являющегося самой крупной экономической державой в мире. Prenons l'exemple d'un pays en développement qui dispose d'un accès libre et préférentiel au marché de son plus grand voisin, qui se trouve être également l'économie la plus puissante au monde.
Тарифы снизились, хотя нетарифные барьеры и преференциальные соглашения продолжали расти. Les tarifs douaniers ont chuté, bien que les barrières non douanières et les accords préférentiels aient augmenté.
В последние 20 лет мир стал свидетелем резкого повышения количества региональных и двусторонних преференциальных торговых соглашений. Au cours des vingt dernières années, les accords commerciaux préférentiels régionaux et bilatéraux ont proliféré.
Это значит, что Китай и Индия заблуждаются, если думают, что преференциальные сделки на покупку суданской или иранской нефти обеспечат им безопасность. Cela signifie que la Chine et l'Inde se bercent d'illusions si elles pensent acquérir une certaine sécurité en signant des accords préférentiels avec les Soudanais ou les Iraniens.
Внедрение подобного налога должно начаться с замены сегодняшнего исключения Европейским Союзом продукции поселенцев с договора о преференциальных таможенных пошлинах на полный запрет импорта из поселений и любых сделок с ними. Une des premières mesures prises dans le cadre de cette taxe serait de transformer l'exclusion actuelle du traitement douanier préférentiel de l'UE concernant les produits des territoires occupés en une interdiction totale d'importation de ces produits - et de toutes transactions commerciales avec ces territoires.
Таким образом, хорошая торговая политика должна способствовать многосторонней либерализации торговли, как переговоры в Дохе, а не преференциальным торговым соглашениям (ПТС), таким как зоны свободной торговли (ЗСТ), а также обеспечивать, чтобы любые отступления в протекционизм не переходили в дискриминационную торговую практику. Une politique commerciale adéquate doit donc plus s'appuyer sur une libéralisation commerciale multilatérale, comme le prévoit le cycle de Doha, que sur des accords commerciaux préférentiels (ACP), tels que les zones de libre échange (ZLE), tout en garantissant que tout retour au protectionnisme ne dégénère pas en pratiques commerciales discriminatoires.
Мексика имеет общую границу с Соединенными Штатами длиной в 2000 миль, которая дает ей не только преференциальный доступ на американский рынок для товаров и рабочей силы, но и доступ к ресурсам Казначейства США (как стало явным во время кризиса песо в 1995 году). Le Mexique partage une frontière longue de 3 200 kilomètres avec les États-Unis, qui offre non seulement l'accès privilégié à un marché de biens et de main d'oeuvre, mais aussi à une part des ressources du Trésor américain (comme l'expérience de la crise du peso en 1995 en a fait la démonstration).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!