Примеры употребления "преодолены" в русском

<>
Переводы: все136 surmonter104 vaincre14 franchir10 venir à bout2 другие переводы6
Тем не менее, эти проблемы могут быть преодолены. Pourtant ces problèmes ne sont pas insurmontables.
Конфликты неизбежны, но они должны быть преодолены желанием идти вместе. Les conflits sont inévitables, mais ils doivent être dépassés par la volonté d'avancer ensemble.
Преодолены 22 мили из 26-мильной дистанции, и вот Дерарту Тулу, одна из лидирующих. Et au 35ème kilomètre d'une course de 42 km, voilà Derartu Tulu dans le peloton de tête.
Кроме того, корыстные интересы некоторых структур, мешающие проведению реформ - государственных предприятий, правительств провинций и армии, например - еще не преодолены. En outre, le pouvoir des groupes d'intérêts qui s'opposent aux réformes - par exemple, les entreprises publiques, les gouvernements provinciaux et l'armée - n'a pas encore été brisé.
Административные сложности, связанные с введением налога Тобина, могут быть преодолены, при условии, что все основные передовые страны разделят эту инициативу. Les complications administratives liées à l'application de la taxe Tobin ne seraient pas insurmontables, à partir du moment où tous les pays les plus avancés sont d'accord.
Внутренние инвестиции также устойчиво растут, поскольку предприниматели, похоже, считают, что сохраняющиеся политические проблемы и проблемы с безопасностью - возможные негативные последствия объявления независимости Косово и нездорового положения в Боснии - будут рано или поздно преодолены. Les investissements étrangers sont aussi à la hausse, car il semble qu'aux yeux des entreprises les problèmes politiques et sécuritaires qui se posent encore - les effets négatifs qui pourraient suivre l'indépendance du Kosovo et la situation en Bosnie - ne tarderont pas à être résolus.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!