Примеры употребления "преодолевает" в русском

<>
Переводы: все135 surmonter104 vaincre14 franchir10 venir à bout2 другие переводы5
Пола Рэдклифф, к несчастью, преодолевает слабость. Et malheureusement, c'est ce que Paula Radcliffe fait.
Учитывая, что в настоящее время США преодолевает экономические трудности, размер помощи удивил многих. Etant donné que les Etats-Unis traversent une passe difficile sur le plan économique, l'ampleur de la réaction en a surpris beaucoup.
В один прекрасный день Альфред Кинси решил посчитать среднее расстояние, которое преодолевает эякулированное семя. Un beau jour, Alfred Kinsey décida de calculer la distance moyenne parcourue par le sperme lors de l'éjaculation.
Между тем Турция сближается с ЕС, а правительство преодолевает националистические возражения в парламенте, продвигая широкомасштабные реформы. Pendant ce temps, la Turquie se rapproche de l'UE, le gouvernement ayant dépassé les objections nationalistes au parlement pour faire passer des réformes globales.
Он распространяется внутри популяции, преодолевает мутации, которые позволяют ему обойти иммунную систему, и это лишь единственная форма рака, которая нам известна которая обрекает целый вид на вымирание. Il se répand à travers la population, a des mutations qui lui permet d'échapper au système immunitaire, et c'est le seul cancer que nous connaissons qui menace d'extinction une espèce entière.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!