Примеры употребления "прекращаются" в русском

<>
Переводы: все28 cesser22 se suspendre1 другие переводы5
Мы любим наши страдания - ведь так хорошо, когда они ненадолго прекращаются." Nous aimons notre souffrance parce que nous aimons quand elle s'arrête pour un moment.
С тех пор чрезмерные колебания фондового рынка, как вверх, так и вниз, не прекращаются. Une extrême volatilité des marchés, à la hausse et à la baisse, a persisté depuis lors.
Исследователи пришли к выводу о том, что в Мексике восемь из десяти судебных дел прекращаются до решения суда. Les enquêteurs ont découvert qu'au Mexique, huit affaires sur dix instruites par un tribunal étaient abandonnées.
В физическом мире правительства обладают практически полной монополией на крупномасштабное применение силы, обороняющийся обладает глубокими знаниями местности, а нападения прекращаются из-за нанесённых потерь или истощения. Dans le monde physique, les États disposent d'un quasi-monopole sur l'usage de la force à grande échelle, l'agressé jouit d'une connaissance intime du terrain, et les attaques prennent fin pour cause d'usure ou d'épuisement.
Это говорит о том, что лежащие в основе депрессии физиологические процессы, которые могут привести к структурным изменениям в мозге, не прекращаются, и что, таким образом, срочно требуется новое поколение антидепрессантных препаратов. Cela suggère que les processus physiologiques qui sous-tendent la dépression, ceux qui peuvent également mener aux changements de structure du cerveau, ne sont pas définitifs et de ce fait, nous avons urgemment besoin d'une nouvelle génération d'antidépresseurs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!