Примеры употребления "преимущества" в русском с переводом "avantage"

<>
В этом есть свои преимущества. Ça a ses avantages.
Налицо также преимущества для бизнеса. Il y a aussi de réels avantages commerciaux.
Это даёт два очевидных преимущества: Cette solution comporte deux principaux avantages :
У соперников есть и другие преимущества. Les adversaires ont encore d'autres avantages.
Б имеет такие-то преимущества и недостатки. "B a ces avantages, et ces risques-là.
А имеет такие-то преимущества и недостатки. "A a ces avantages, et ces risques-ci."
Даже преимущества от направления ветра уравновешены в нем. Même l'avantage que procure le sens du vent est maîtrisé.
Развитый сектор услуг может иметь большие экономические преимущества. Un secteur des services dynamisé pourrait apporter d'importants avantages économiques.
Эти двойные выгоды дополняют общие преимущества зон свободной торговли. Ces doubles bénéfices viennent compléter les avantages de taille des zones de libre-échange.
У бедного ребенка в Швеции с самого начала имеются преимущества. Un enfant pauvre en Suède bénéficie d'avantages dès le départ.
Преимущества такого положения дел хорошо известны, но риски дезинформации - нет. Les avantages de cette situation sont bien documentés, alors que les risques de désinformation ne reçoivent pas autant d'attention.
Однако, я считаю, что преимущества намного перевешивают любые возможные неудобства. Je crois, toutefois, que les avantages dépassent largement tout désavantage possible.
Внедрение таких плит смогло бы многократно увеличить преимущества зеленой экономики. L'arrivée en masse de ce type de poêles présenterait de multiples avantages pour l'économie verte.
Учитывая данные преимущества, желание немцев противостоять стратегии ЕЦБ выглядит мазохистским. Compte tenu de tels avantages, il y a un certain masochisme de la part des Allemands à s'opposer à la stratégie de la BCE.
Тем не менее, меркантилистский образ мышления дает политикам некоторые важные преимущества: L'état d'esprit mercantiliste dote néanmoins les décideurs d'avantages non négligeables :
Но потом я понял, что существуют определенные преимущества жизни в Голливуде. Or, j'ai trouvé qu'il y avait certains avantages à être à Hollywood.
Можно заметить преимущества для детей, которые имеют пример обоих родительских стилей. On voit tous les avantages que les enfants peuvent retirer de ces deux styles différents d'approche parentale.
Но асимметрия информации и внимания не дарует постоянного преимущества владельцам неофициального насилия. L'asymétrie en terme d'information et d'attention ne confère pas un avantage permanent aux partisans de la violence non étatique.
Превращение евро в крупную резервную валюту предоставляет важные экономические преимущества экономике еврозоны. Le fait que l'euro soit en train de devenir une grande devise de réserve accorde d'importants avantages à l'économie de la zone euro.
Но есть веские основания подозревать, что авторитарные преимущества Китая не выдержат состязания. Mais il y a de bonnes raisons de penser que l'avantage autoritariste de la Chine ne durera pas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!