Примеры употребления "президентство" в русском

<>
Переводы: все112 présidence102 présidentialisme1 другие переводы9
Новый претендент на президентство Ирана Un nouveau candidat pour l'Iran
Его президентство проложило путь ее президентству, но она и сама является лидером, по-своему. La fait que ce dernier ait gouverné l'Argentine lui a facilité les choses, mais son leadership est incontestable.
Лопез Обрадор поклялся максимально затруднить президентство Калдерона с момента его вступления в должность 1-го декабря. Lopez Obrador a promis de faire tout son possible pour empêcher Calderon de gouverner, dès son entrée en fonction le 1er décembre prochain.
Одним из пунктов, на которых могли сойтись эти эксперты, было то, что президентство Джорджа Буша было полной катастрофой. L'un des points sur lequel s'accordent tous les experts est que la politique de George W. Bush a été un désastre.
Многие надежды во всем мире сегодня связаны с президентом Бараком Обамой, который начинает свое президентство с моральным правом, которое чрезвычайно высоко для политика. Les espoirs sont nombreux dans le monde à se tourner maintenant vers le président Barrack Obama, qui aborde son mandat avec une ambition morale d'une hauteur exceptionnelle pour un homme politique.
Президентство Мусави могло бы привести к такой внешней политике, которая предусматривает договоренности с США и Европейским Союзом по ряду вопросов, включая ядерную программу Ирана. S'il était élu, Mousavi pourrait imposer des politiques étrangères qui intègrent la coopération avec les Etats-Unis et l'Union européenne sur plusieurs questions, y compris le programme nucléaire iranien.
Если Розалес будет избран, его президентство станет для Венесуэлы совершенно иной формой правления, при которой власть будет стремиться загладить последствия демагогии Чавеса и его "Боливарианской революции". S'il est élu, Rosales incarnera une forme radicalement nouvelle de gouvernement, qui cherchera à se défaire de l'héritage démagogique de Chavez et de sa "révolution bolivarienne ".
Тунисским приверженцам парламентаризма нравится этот аргумент, и они также подчеркивают, что парламентская система может справиться со сложной задачей создания демократических и эффективных политических партий лучше, чем президентство. Les partisans tunisiens du parlementarisme apprécient cet argument, mais ils soulignent également le fait qu'un régime parlementaire serait plus efficace qu'un régime présidentiel pour établir des partis politiques efficaces et démocratiques, une tâche assurément ardue.
Президентство Мохаммада Хатами, общепризнанного реформатора, который прослужил восемь лет, начиная с 1997 года, убедило Высшего руководителя в том, что его власть будет прочной, только в случае, если президентом станет подвластный фундаменталист, вроде нынешнего президента Махмуда Ахмадинежада. Les huit années que Mohammad Khatami, réformateur déclaré élu en 1997, a passées à la tête du pays, ont achevé de convaincre le guide suprême que son autorité ne serait garantie qu'en confiant la fonction à un fondamentaliste servile comme le président actuel, Mahmoud Ahmadinejad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!