Примеры употребления "президента" в русском с переводом "président"

<>
"Почему вы не поддержали президента?" "Pourquoi n'avez-vous pas soutenu le président ?"
Речь президента его не впечатлила. Le discours du président ne l'impressionna pas.
Что ожидать от 44-го президента Ce que nous réserve le 44e président
Недовольство правлением президента Курманбека Бакиева растет. Le mécontentement gronde vis-à-vis du gouvernement du président Kourmanbek Bakiev.
Они попытались совершить покушение на президента. Ils ont tenté d'assassiner le président.
Лондон - Мне немного жаль президента Буша. LONDRES- J'éprouve une certaine pitié pour le président Bush.
Америка впервые избрала откровенно чёрного президента. L'Amérique a élu son premier président ouvertement noir.
Ситуация, мягко говоря, незавидная для следующего президента. C'est une situation peut enviable - pour le moins que l'on puisse dire - pour le prochain président, quel qu'il soit.
Приоритеты президента Ли Мен Бака менее очевидны. Cela le sera moins pour le président Lee Myung-bak.
Изберут ли бывшие мексиканцы следующего президента Америки? Les ex-Mexicains choisiront-ils le prochain président des États-Unis ?
Диссидент на посту президента вынужден быть неортодоксальным. Un président dissident ne peut pas être un président orthodoxe.
Король Иордании призывает президента Асада уступить власть Le roi de Jordanie appelle le président Assad à quitter le pouvoir
И, наконец, Ливан должен выбрать нового президента. Enfin, le Liban doit élire un nouveau président.
Почему Америка не должна переизбирать президента Буша Pourquoi l\u0027Amérique ne doit pas réélire le président Bush
Это новый рискованный шаг президента Мухаммеда Мурси. C'est un nouveau coup de poker du président Mohammed Morsi.
Взять хотя бы президента Франции Николя Саркози. Prenons le cas du Président Nicolas Sarkozy.
Это ситуация незнакома для нового президента США. C'est une position inhabituelle pour un nouveau président américain.
Как войдет в историю администрация президента Джорджа Буша? Quel souvenir laissera à l'histoire l'administration du président George Bush ?
К чести президента Джонатана были проведены чистые выборы. On peut mettre au crédit du président Jonathan la tenue d'élections propres.
Но на практике вся система подчиняется управлению президента. Mais en pratique le président contrôle tout le système.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!