Примеры употребления "преждевременные роды" в русском

<>
Потому что мы встретились, когда я принимал роды у вашей мамочки". Je veux dire, quand nous nous sommes rencontrés je vous sortais du ventre de votre mère."
врач, которая вела мою маму, вышла в отпуск, так что, в конце концов, роды принимал совершенно незнакомый нам врач. Et donc le médecin prénatal de ma mère était parti en vacances, et l'homme qui m'a mise au monde était un étranger complet pour mes parents.
Она забеременела, побежала в кусты, чтобы родить, но её тело было ещё незрелым, поэтому её роды были затруднены. Elle est tombée enceinte, s'est enfuie dans la brousse pour accoucher, mais vous savez, son corps était très immature, et elle a fini par avoir un travail prolongé dû à un obstacle.
Можно, конечно, в специальной камере пойти на роды, вытолкнет она его. On peut bien sûr préparer un accouchement dans une chambre spéciale, la femme arrivera à le faire sortir.
Тяжелые роды Конституции Египта Une Constitution au forceps en Egypte
Роды были настолько рискованными, что они опасались за свою жизнь. Accoucher était tellement dangereux qu'elles craignaient pour leur vie.
С другой стороны спектра изнасилования, прелюбодеяние, ранние роды и аборты стали обычным делом. À l'autre bout du spectre, on retrouve le viol, l'adultère, les grossesses et les avortements à un âge très jeune, qui sont devenus leur lot quotidien.
Рак шейки матки в настоящее время убивает больше женщин, чем роды, забирая жизнь каждые две минуты. Le cancer du col de l'utérus tue aujourd'hui plus de femmes que l'accouchement, fauchant une vie toutes les deux minutes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!