Примеры употребления "предстоит" в русском

<>
Переводы: все203 falloir8 другие переводы195
Поведенческим финансам предстоит длинный путь. La finance comportementale a un long chemin devant elle.
Вам ещё многому предстоит научиться. Vous avez encore beaucoup à apprendre.
Предстоит пройти ещё долгий путь. Il reste un long chemin à parcourir.
Предстоит реальное испытание в будущем. C'est un véritable défi pour l'avenir.
Открыть их нам ещё предстоит. et cela attend d'être découvert.
Сегодня нам предстоит пройти это тест. C'est l'épreuve à laquelle nous nous devons faire face.
Этому году предстоит стать еще хуже. Cette année pourrait être encore pire.
Этот вопрос ещё только предстоит решить. C'est une question pour l'avenir.
Это загадка, которую мне еще предстоит разгадать. C'est un mystère que je ne suis pas encore arrivé à élucider.
Сейчас CPA предстоит пройти самый важный тест: Cet APG est aujourd'hui confronté à l'une de ses plus cruciales épreuves :
Несмотря на положительные моменты, дорога предстоит ухабистая. En dépit de développements positifs, la route est encore parsemée d'obstacles.
Тебе ещё многому предстоит научиться, мой мальчик. Tu as beaucoup de choses à apprendre, mon garçon.
Это кое-что, что нам предстоит сделать. Attaquer nos ennemis directement et frapper sans arrêt jusqu'à ce qu'on gagne."
Нам еще предстоит увидеть, оправданна ли эта надежда. Que cette conviction soit fondée ou non, cela reste à voir.
Работа предстоит тяжелая, и времени в запасе немного. Cela va nécessiter de travailler dur, et le temps manque.
Конечно, самое большое испытание еще предстоит в Афганистане. Le véritable test sera bien sur en Afghanistan.
Чтобы осуществить это, однако, предстоит преодолеть множество препятствий. Pour la mettre en oeuvre, cependant, un certain nombre d'obstacles doivent être dépassés.
Предстоит немалая работа, чтобы разобраться со всем неизученным. Nous avons donc encore beaucoup de travail à faire en termes d'inconnues.
Но ему все еще предстоит найти такую стратегию. Sans succès jusqu'à présent.
Президенту Мексики Энрике Пенья Ньето предстоит нелегкое начало карьеры. Le mexicain Enrique Pena Nieto connaît un départ difficile.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!