Примеры употребления "предсказывает" в русском с переводом "prédire"

<>
Главное в ней то, что она предсказывает вероятности. Mais le point principal ici, c'est qu'elle prédit des probabilités.
В каком-то смысле, группа игроков на бегах предсказывает будущее, в терминах вероятности. Dans un sens, le groupe de parieurs sur le champ de course prédit l'avenir, en termes de probabilités.
Модель объединения предсказывает существование вот этих частиц, которые должны работать как слабое взаимодействие, только слабее. Ce modèle unifié prédit l'existence de ces deux nouvelles particules de force, qui devraient agir en grande partie comme la force faible, mais en beaucoup plus faible.
"Прежде чем Bitcoin утвердится, пройдет некоторое время, но 2013 год может стать поворотным моментом", - предсказывает он. "Il faudra du temps pour que Bitcoin s'impose, mais 2013 pourrait être un tournant", prédit-il.
Если беднейшее страны останутся бедными, уровни рождаемости в них могут падать гораздо медленнее, чем предсказывает Организация Объединенных Наций. Si les pays les plus pauvres restent pauvres, leur taux d'accroissement démographique risque de chuter bien plus lentement que le prédisent les Nations Unies.
Наклон объясняет также угол восхождения солнца в разное время года, и предсказывает, что времена года в разных полушариях будут в противофазе. Et l'inclinaison explique aussi l'angle d'élévation du soleil aux différentes périodes de l'année, et prédit que les saisons seront désynchronisées dans les deux hémisphères.
Новый фьючерсный рынок жилья, рассчитанного на одну семью (который я помог создать в мае этого года с помощью нашей фирмы MacroMarkets LLC), на Чикагской товарной бирже предсказывает, что к августу будущего года цены упадут на 6%-8% во всех десяти городах США, принимающих участие в торгах. Le nouveau marché à terme pour les maisons individuelles du Chicago Mercantile Exchange (que j'ai contribué à établir en mai dernier avec notre société MacroMarkets LLC) prédit que d'ici août prochain, les cours vont baisser entre 6% et 8% dans les 10 villes américaines cotées.
Как вы бы и предсказали. Comme vous l'auriez prédit.
Что произойдет дальше, предсказать невозможно. L'issue de la situation est pour le moment impossible à prédire.
Никто не может предсказать будущее. Personne ne peut prédire l'avenir.
Его реакцию совершенно невозможно предсказать. Sa réaction est tout à fait impossible à prédire.
Всегда сложно предсказывать, особенно будущее. Il est toujours difficile de prédire, particulièrement l'avenir.
Мы не хотим предсказывать будущее. Nous ne voulons pas essayer de prédire le futur.
Она позволила предсказывать теоретические построения. Et c'est donc la chose pour laquelle ils ont prédit une construction théorique.
Оптимисты предсказывают спад второго типа; Les optimistes prédisent une récession du deuxième type;
Ненаписанные книги предсказали будущее, осветили прошлое. Des livres qui ne sont pas écrits prédisent l'avenir, projettent le passé.
Лучший способ предсказать будущее - придумать его. La meilleure façon de prédire l'avenir est de l'inventer.
"Как бы мы могли предсказать это?" "Comment aurions-nous pu le prédire ?"
Никто не может предсказать, когда закончится война. Personne ne peut prédire quand terminera la guerre.
Мы не можем предсказать результат развития индивидуума; Et vous ne pouvez pas prédire le résultat du développement humain;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!