Примеры употребления "предсказуем" в русском

<>
Этот отвратительный цикл насилия слишком предсказуем. Ce cycle écoeurant de vengeance est bien trop prévisible.
Результат был предсказуем, несмотря на шок Израиля и США в связи с последними событиями. En dépit de la surprise exprimée par les États-Unis et Israël face aux évènements récents, le résultat était prévisible.
Идея правительства "сильного человека" - режима, который следит за порядком и с которым любит иметь дело весь остальной мир, поскольку он предсказуем - отжила свое. Le concept de gouvernement conduit par un dirigeant à la "main de fer" - l'idée d'un régime maintenant l'ordre, et auquel le reste du monde aime avoir affaire dans la mesure où il est prévisible - a perdu toute son sens.
Давайте взглянем, насколько это предсказуемо. Mais regardez à quel point tout ceci est prévisible.
Я считаю, возможно, они предсказуемы. Alors je pense qu'on peut concevoir qu'elle puisse être prédictives.
На определенном уровне такая реакция предсказуема. Dans un sens, cette réaction est prévisible.
Путь к сегодняшнему кризису был предсказуемым. Les évènements qui ont conduit à la crise actuelle étaient prévisibles.
Последствия отказа Германии от этой роли предсказуемы: Si elle abandonne ce rôle, les conséquences sont prévisibles :
И эти ошибки, на самом деле, предсказуемы. En fait, les erreurs que nous faisons sont prévisibles.
Это довольно необычно, но - увы - уж очень предсказуемо. C'est assez extraordinaire, mais c'était tellement prévisible !
Поражение в Конгрессе - абсолютно предсказуемое - было бы внешнеполитической катастрофой. Une défaite face au Congrès, entièrement prévisible, aurait signifié un désastre de politique étrangère.
В рациональном, предсказуемом мире, такой исход принес бы стабильность. Dans un monde logique et prévisible, un tel dénouement pourrait engendrer la stabilité.
Большим препятствием является доступ к предсказуемым и недорогим деньгам. Le plus gros obstacle est l'accès à une finance prévisible et abordable.
Все, что происходит там, было и предсказуемым, и прогнозируемым: Tous ce qui s'y passe était prévisible et prévu :
Ошибка, которую США, возможно, вот-вот совершат, не менее предсказуема: L'erreur que s'apprête peut-être à commettre Washington est tout aussi prévisible :
Или же под простым я буду понимать надежный, предсказуемый, повторяющийся. Ou bien je vais utiliser "simple" pour dire "fiable", "prévisible", "reproductible".
На первый взгляд, это был вполне рациональный и предсказуемый исход. De prime abord, ce fut un déroulement rationnel et prévisible.
К счастью, спонсируя долгосрочные целенаправленные инициативы, правительство может стимулировать более предсказуемым образом. Heureusement en parrainant des initiatives ciblées et à long terme, les gouvernements peuvent stimuler une demande plus prévisible.
Однако, как обычно, выборы в Иране не являются ни предсказуемыми, ни прозрачными. Cependant, comme toujours, les élections en Iran ne sont ni prévisibles, ni transparentes.
Все эти эффекты были непредвиденными, и всё же, мы обнаруживаем, что они предсказуемы. Tous ces effets ont été imprévus, et pourtant, nous découvrons qu'ils sont prévisibles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!