Примеры употребления "предмет" в русском с переводом "objet"

<>
А если это предмет практичный? Est-ce un objet utilitaire ?
Предмет - это лишь отправная точка. Vous savez, l'objet est simplement un pivot.
Обнаружен предмет, оставленный без присмотра On a détecté un objet sans surveillance
Дорогой предмет обесценивается, если его испортить. Un objet précieux perd de sa valeur s'il est abimé.
Кто-нибудь видит здесь какой-нибудь предмет? Quelqu'un voit voit-il un objet ?
Так, теперь я должен назватъ этот предмет. Je doit baptisé cet objet.
Поэзия переносит самый банальный предмет в сферу искусства. La poésie est ce qui élève l'objet humble et négligé au domaine de l'art.
Это предмет, и, тем не менее, он кажется свободным. C'est un objet, et pourtant, il semble être libre.
Но предмет справа был сделан для меня другими людьми. Mais l'objet de droite a été fait pour moi par d'autres personnes.
Не говорил я "О, это будет прекрасный предмет", ничего подобного. Je ne me dis pas, "Oh ce sera un objet magnifique", ou quelque chose comme ça.
В то время как предмет справа морально устаревает за пять лет. Alors que l'objet sur la droite est obsolète au bout de cinq ans.
Я могу показать вам предмет, которого вы раньше никогда не видели. Je peux donc vous montrer un objet que vous n'avez pas déjà vu.
Кроме того, образование всегда было трудно представить как предмет иностранной помощи. Toutefois, il a toujours été difficile de promouvoir l'éducation comme objet de l'aide financière internationale.
Перед нами предмет квадратной формы с изображением животного, внешне напоминающего единорога. C'est l'objet carré avec une sorte de licorne dessus.
Вместо того, чтобы показывать предмет со сцены, впервые я хочу сделать нечто особенное. Au lieu de vous montrer un objet sur la scène, je vais faire pour la première fois quelque chose de spécial.
Итак, сейчас я вам покажу - когда люди входят в комнату, предмет приводится в действие. Alors je vais juste vous montrer un exemple - donc des gens pénètrent dans la salle, l'objet s'active.
И есть еще одно различие в том, что предмет слева сделан из одного материала. Et il y a une autre différence aussi, qui est que l'objet sur la gauche est fait d'une seule substance.
Спереди этот предмет казался очень сильным и прочным, а со стороны - слабым и хрупким. Et vue de face, cet objet semble très solide et robuste, mais vue de profil, il irait presque sembler faible.
Да, вы же видите - фактически это мёртвый предмет, и он оживает только благодаря вам. Oui, c'est en gros un objet mort, comme vous pouvez le voir, et elle ne vit que parce que vous la faites vivre.
Издержки производства - предмет горячих дискуссий между Shell и властями Нигерии с начала 1990-х. Depuis le début des années 1990, les frais d'exploitation font l'objet lieu à d'une vive controverse entre Shell et le gouvernement nigérian.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!