Примеры употребления "предмет роскоши" в русском с переводом "produit de luxe"

<>
Переводы: все10 produit de luxe8 article de luxe2
а предметы роскоши, такие как брендовые товары, еще позже. et les produits de luxe, comme la mode de marque, encore plus tard.
Но замедление экономического роста в Китае нельзя обвинять в медленном росте продаж предметов роскоши или пустых торговых центрах. Toutefois, ni la baisse du volume des ventes de produits de luxe, ni la raréfaction des clients au sein des centres commerciaux, ne sauraient véritablement expliquer le ralentissement de la croissance économique chinoise.
Суть ситуации в том, что в развивающихся странах продолжает доминировать группа людей, которая может позволить себе товары, относящиеся к предметам роскоши. Ce qu'il s'agit ici de constater n'est autre que le fait que les pays développés continuent de représenter une écrasante majorité des individus auxquels le niveau de revenus permet de s'offrir des produits de luxe.
Спрос на предметы роскоши находится на подъеме, наряду с низким спросом на товары и услуги, потребляемые группами населения с низким доходом. La demande de produits de luxe est en plein essor, aux côtés de la faible demande en biens et services consommés par les groupes à faibles revenus.
По данным компании по исследованиям рынка CLSA, Китай с объемом продаж 15 миллиардов евро в год является третьим по размеру и самым быстро растущим рынком сбыта предметов роскоши. Selon les données de la société d'analyse du marché CLSA, la Chine représente, avec un volume annuel de 15 milliards d'euros, le troisième marché mondial de produits de luxe et celui qui se développe le plus rapidement.
Может ли кризис напомнить нам о том, что мы покупаем предметы роскоши скорее потому, что они придают нам определённый статус, а не потому, что они нам так нужны? La crise nous rappellera-t-elle que nous achetons davantage des produits de luxe pour ce qu'ils représentent que pour leur qualité intrinsèque ?
Швейцарская компания Richemont, специализирующаяся на предметах роскоши и владеющая такими торговыми марками, как Cartier и Montblanc, сообщает, что столкнулась с "самыми жёсткими условиями с момента своего возникновения 20 лет назад". Richemont, la société suisse de produits de luxe et propriétaire des marques Cartier et Montblanc, a indiqué qu'elle est confrontée aux "pires conditions de marché des vingt dernières années ".
Европейцы, похоже, настроены более оптимистично, полагая, что китайский рынок откроется не только для европейской инженерной продукции и станочных систем для оборудования "нового мирового цеха", но и для предметов роскоши и даже туризма в связи с ростом спроса на них среди нового и состоятельного китайского среднего класса. Les Européens sont plus heureux, à l'idée de l'ouverture du marché chinois non seulement à leurs technologies et machines-outils (pour équiper ce nouvel atelier mondial), mais aussi aux produits de luxe et même au tourisme que réclame une nouvelle classe moyenne chinoise aisée.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!