Примеры употребления "превышает" в русском

<>
Переводы: все287 dépasser150 excéder25 surpasser9 outrepasser3 другие переводы100
разница намного превышает статистическую погрешность. Ça fait une grosse différence.
Исследования показывают, что польза превышает затраты. Des études montrent que les bénéfices de cette démarche sont plus élevés que les coûts.
Количество пауков значительно превышает количество приматов. Il y a plus d'araignées que de primates par deux ordres de grandeur.
По размеру она не сильно превышает Манхэттен. Ce trou noir écrasé pourrait à peu près rentrer dans Manhattan.
В Саудовской Аравии этот коэффициент превышает цифру 6. En Arabie Saoudite, la moyenne est de plus de 6 enfants.
Это 600-миллиардное падение спроса превышает 3% ВВП. Cette chute de 600 milliards de dollars de la demande représente plus de 3% du PIB.
В развитых странах эта цифра обычно превышает 100% ВВП. Etant donné que le cours des actions ne peut donc sans doute pas affecter la macro-économie, Mr.
При этом стоимость получения требуемого удостоверения личности часто превышает сто долларов. Or, il en coûte souvent plus de cent dollars pour obtenir la carte d'identité requise.
Для шестой части этих домов долг на 20% превышает цену дома. Dans un cas sur six pour ces ménages, la dette est de 20% supérieure au prix de leur logement.
Сейчас продолжительность жизни индийских женщин ощутимо превышает продолжительность жизни индийских мужчин. Aujourd'hui, les femmes indiennes ont un avantage non négligeable d'espérance de vie sur les hommes indiens.
Солнечная радиация в 10 тысяч раз превышает наше нынешнее потребление энергии. Les rayonnements solaires équivalent environ à 10 000 fois notre consommation énergétique actuelle.
Таким образом, польза превышает затраты в от 4 до 6.8 раз. Les bénéfices seraient alors entre 4 et 6,8 fois supérieurs aux coûts.
Это приблизительно в 10 000 раз превышает возможности детекторов огня, созданных человеком. C'est en gros 10 000 fois la portée des détecteurs d'incendie fabriqués par l'homme.
Мощность этих боезарядов в 150 000 раз превышает мощность взрывов в Хиросиме. L'impact de ces armes est 150 000 fois supérieur à celui de Hiroshima.
Численность населения, увеличивающаяся до семи миллиардов, превышает пределы экологической системы жизнеобеспечения планеты. La population humaine, approchant les sept millions, est en train d'atteindre les limites des systèmes écologiques de la planète.
военные расходы США составляют 4% ВВП, что значительно превышает военный бюджет Европы. les États-Unis dépensent 4% de leur PIB de plus que l'Europe pour le budget de la défense.
из-за того что отток капитала превышает приток капитала, Италия стала чистым экспортером капитала. avec des flux sortants supérieurs aux flux entrants, l'Italie est devenue un exportateur net de capitaux.
Сила ветров на всей планете превышает в 5-10 раз мировую потребность в энергии. Il y a 5 à 10 fois plus de vent disponible dans le monde que ce dont nous avons besoin pour le monde entier.
Число жителей трущоб за последнее десятилетие удвоилось и теперь превышает численность населения Соединенного Королевства. Le nombre de personnes vivant dans nos quartiers pauvres a doublé au cours de la dernière décennie, et est maintenant supérieur à la population du Royaume-Uni.
Разрыв в ВВП на душу населения между беднейшими и богатейшими странами мира превышает 100. Un coefficient de plus de 100 sépare les pays les plus pauvres des pays les plus riches.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!