Примеры употребления "правом человека" в русском с переводом "droit de l'homme"

<>
Переводы: все1074 droit de l'homme505 droits de l'homme503 droit humain66
С тех пор как Всеобщая декларация прав человека была принята в 1948 году, такие политические права, как право на свободу слова, требовались широко, а правом человека на продовольствие существенно пренебрегали. Depuis l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme en 1948, les droits politiques comme la liberté de parole ont été affirmés, tandis que le droit à l'alimentation a été largement négligé.
Обсуждение прав человека - это долг. Parler des droits de l'homme est un devoir.
защита прав человека и демократии; défendre les droits de l'homme et soutenir la démocratie,
Обсуждение прав человека - это не политика; Parler des droits de l'homme, ce n'est pas faire de la politique ;
Слово "право человека" отсутствует в конституции Les "droits de l'homme" omis dans la Constitution
Сначала идея прав человека ограничивалась внутренней политикой. Au départ, l'idée de droits de l'homme était cantonnée à la politique intérieure.
И это моё элементарное понимание прав человека. C'est ma conception toute simple des Droits de l'Homme.
Но права человека нельзя отождествлять с демократией. Mais les droits de l'homme ne devraient pas être amalgamés à la démocratie.
"Понятие "права человека" не упоминается ни разу" "Les droits de l'homme ne sont pas mentionnés une seule fois"
Без прав человека нет защиты, чтобы вести кампанию. Sans droits de l'homme, on n'a pas la protection pour faire campagne.
Фактически, права человека должны определить образ самой Европы; En fait, les droits de l'homme doivent définir l'image même de l'Europe ;
И права человека сводятся к очень простому вопросу: Et les Droits de l'Homme se résument à une proposition très simple :
По словам старшего лидера НПО по правам человека: Pour reprendre les propos du leader d'une O.N.G. de défense des droits de l'homme :
Ливию избрали председателем Комиссии ООН по правам человека! la Libye a été élue pour présider la Commission des Nations Unies sur les Droits de l'Homme !
Но с правами человека все обстояло совсем иначе. Mais les droits de l'homme constituaient un sujet entièrement à part.
Помните политику Джимми Картера, основанную на правах человека? Vous vous souvenez de la politique axée sur les droits de l'homme de Jimmy Carter ?
Область прав человека, прежде всего, требует от нас бдительности. Et avant tout, le domaine des droits de l'homme appelle notre vigilance.
Соблюдение прав человека в Китае не является единственной проблемой. Les Droits de l'homme en Chine ne représentent pas le seul problčme.
Это не только вопрос прав человека, но и экономический вопрос. Ce n'est pas seulement un problème de droits de l'homme mais aussi un problème économique.
Для международного движения в защиту прав человека это серьезное затруднение. Il s'agit là d'un revers sérieux pour le mouvement international des droits de l'homme.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!