Примеры употребления "правительственный" в русском с переводом "gouvernemental"

<>
Все, что нужно сделать центральным банкам - это продолжать печатать деньги, чтобы скупить правительственный долг. Les banques centrales doivent simplement continuer à imprimer du liquide pour racheter systématiquement la dette gouvernementale.
Большую часть этих двух потоков доходов (корпоративный и правительственный) нужно перенаправить в сектор домовладений. Il faut rediriger la majeure partie de ces deux flux de revenus (privé et gouvernemental) vers l'immobilier.
Чешская республика, Польша и Венгрия перенесли правительственный кризис с тех пор, как вступили в ЕС. La République tchèque, la Pologne et la Hongrie ont traversé une crise gouvernementale depuis l'adhésion à l'UE.
Любой правительственный план по спасению, который предлагает хорошую стоимость за эти активы, не сможет заштопать эту брешь. Un plan de sauvetage gouvernemental qui comporterait le rachat de ces actifs à leur valeur n'améliorera pas la situation.
Он твердо держит в своих руках и деньги - правительственный бюджет и состояние олигархов - и власть в стране, основанную на принуждении. Il tient fermement entre ses mains à la fois l'argent (le budget gouvernemental et la fortune des oligarches) et le pouvoir coercitif del'Etat.
Также Вэнь указал на то, что выборы в деревнях могут перенести на следующий самый высокий правительственный уровень - городские администрации - в течение ближайших нескольких лет. Wen a ajouté que les élections de village pourraient, dans les quelques années à venir, grimper au niveau gouvernemental suivant - les administrations des communes.
ему нужен человек, которому он может позвонить и попросить позаботиться об интересах Италии, будь то запрещенный правительственный заем "Алиталии" или какая-нибудь другая услуга. il veut disposer de quelqu'un à qui il peut téléphoner pour lui demander de prendre soin des intérêts italiens - qu'il s'agisse d'une subvention gouvernementale illégale au profit d'Alitalia ou de toute autre faveur.
Несколько известных политических деятелей оппозиции, главный министр и член федерального кабинета министров из предыдущего правительства, поддерживающего Мушаррафа, были публично избиты, подвергнув сомнению правительственный контроль за правопорядком в стране. Deux politiciens connus de l'opposition, un ministre et un membre du cabinet fédéral de l'ancien gouvernement Musharraf, ont été molestés en public, mettant en question le contrôle gouvernemental sur la loi et l'ordre dans le pays.
Короче, это были правительственные данные. Donc, ça c'était pour les données gouvernementales.
Давайте начнём с правительственных данных. Commençons par les données gouvernementales.
Не нужно никакое правительственное "информационное агентство". La création d'une "agence de l'information" gouvernementale serait superflue.
Данный экономический тоталитаризм был узаконен правительственной благотворительностью. Ce totalitarisme économique a été légitimé par la charité gouvernementale.
Она захотела изменить политическу на правительственном уровне. Elle a voulu changer la politique au niveau gouvernemental.
Некоторые правительственные программы сокращаются из-за недостатка спроса. Certains programmes gouvernementaux sont réduits à peau de chagrin par manque de demande.
Говорят, книгу эту читают в высших правительственных кругах. Ce livre serait lu dans les plus hautes sphères gouvernementales.
Поэтому умная правительственная политика - это то, что необходимо глобализации. Ce que la mondialisation exige, ce sont donc des politiques gouvernementales intelligentes.
Многие из них недосягаемы для политических или правительственных лидеров. Nombreux sont ceux qui ne sont pas à la portée des leaders politiques ou gouvernementaux.
Если правительственная субсидия будет достаточно большой, то она сможет остановить кризис. Si les subventions gouvernementales sont assez importantes, elles parviendront à arrêter la crise.
Во-вторых, с точки зрения держателя долгового обязательства правительственная помощь лучше. Ensuite, du point de vue des créanciers, une intervention gouvernementale est préférable.
Таким образом, многие финансовые учреждения, особенно крупнейшие, имеют скрытую правительственную гарантию. Ainsi, de nombreuses institutions financières, surtout les plus grandes, fonctionnent avec une garantie gouvernementale explicite.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!