Примеры употребления "правительства" в русском с переводом "gouvernement"

<>
У нынешнего правительства много проблем. Le gouvernement actuel a beaucoup de problèmes.
У правительства нет достаточных ресурсов. Et le gouvernement n'a pas assez de ressources.
Почему же правительства делают это? Pour quelle raison les gouvernements choisissent-ils cette option ?
демократические правительства без эффективной оппозиции. l'apparition de gouvernements démocratiques sans véritable opposition.
Первым фактором является воля нового правительства. Le premier n'est autre que la volonté du nouveau gouvernement.
Их правительства считают себя заложниками Каддафи. Leurs gouvernements se sont sentis otages de Kadhafi.
Зачастую постановления правительства не сильно помогают. Et souvent la régulation du gouvernement n'aide pas beaucoup.
Но правительства виновны в обмане общественности; Mais les gouvernements ne sont pas coupables d'avoir trompé leurs publics ;
В задачу правительства входит стабилизация ожиданий. Il est de la responsabilité du gouvernement de stabiliser les attentes.
История находится на стороне иранского правительства. L'Histoire est du coté du gouvernement iranien.
Снижение поддержки правительства объясняется его неэффективностью: L'érosion du soutien au gouvernement est due à son inefficacité :
Демократические правительства слишком сложны для этого. Les gouvernements démocratiques sont trop compliqués pour cela.
Правительства должны придать импульс данным преобразованиям. Les gouvernements doivent fortement encourager ces transformations.
Нет правительства, которое защитило бы их. Il n'y a pas de gouvernement pour les protéger.
Зарубежные правительства вслух высказывают свои опасения. Les gouvernements étrangers ont fait état de leurs craintes.
У нас не было сильного правительства. On n'avait pas un gouvernement fort.
Изменения внутри правительства также стоят внимания. Les changements au sein du gouvernement méritent également d'être notés.
Будущим испытанием станет формирование следующего правительства. Le premier défi sera de former le prochain gouvernement.
Комитет запросил эту информацию у советского правительства. Le comité intervint auprès du gouvernement soviétique.
Правительства во всем мире хотят содействовать предпринимательству. Les gouvernements du monde entier souhaitent encourager la création d'entreprises.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!