Примеры употребления "правил" в русском с переводом "règle"

<>
Природа здесь имеет набор правил. La Nature a établi un ensemble de règles.
Нет никаких правил без исключений. Il n'est pas de règle sans exception.
Есть также некоторый набор правил. Il y a des règles à respecter.
В заключение пара простых правил. Quelques règles rapide pour conclure.
Мир не может действовать без правил; Le monde ne peut pas fonctionner sans règles ;
Подобная политика состоит из трех правил: Cette politique s'appuie sur trois règles :
Другой способ - обеспечить выполнение простых правил: Une autre est de mettre en place des règles simples :
Получился длинный список - более 700 правил. Et la liste était longue - plus de 700 règles.
Другие говорят о важности соблюдения "правил игры". D'autres parlent de l'importance d'obéir à la "règle du jeu ".
Бог знает, нам нужно больше правил для банкиров. Dieu sait si les banquiers ont besoin de plus de règles.
Он видел, что можно создать другой набор правил. Il a perçu la possibilité d'avoir un ensemble de règles différent.
Мы избавимся от этих идиотских правил, как только сможем. Nous nous débarrasserons de ces règles idiotes dès que nous le pourrons.
Не существует формальных правил, не говоря уже о выборах; Il n'y a pas de règle formelle et encore moins d'élections ;
Также необходимо обеспечить широкий национальный консенсус относительно правил игры. Mais il est également impératif d'établir un vaste consensus national sur les règles du jeu.
Но чрезмерное число правил мешает состоявшимся джазовым музыкантам импровизировать. Mais trop de règles empêchent les musiciens de jazz accomplis d'improviser.
Таким образом, существует потребность в установлении новых правил игры. Il faut donc créer de nouvelles règles du jeu.
Кейнс давно понял, насколько обманчиво применение подобных механических правил. Keynes a très vite compris l'inadéquation de telles règles mécaniques.
Qantas заявила, что будет придерживаться действующих на данный момент правил. Qantas a déclaré qu'elle respectait pour le moment les règles actuelles.
Тут нет правил, нет верного и неверного, так или этак. Donc il n'y a pas de règles, pas de vrai, pas de faux, de comme ceci ou de comme cela.
Одно из "правил" Рамсфелда - это то, что "слабость является провокационной". L'une des "règles" de Rumsfeld est que la "faiblesse est provocatrice ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!