Примеры употребления "правильный" в русском

<>
Переводы: все281 juste97 correctement48 correct43 vrai26 justement5 другие переводы62
Но правильный ли это подход? Mais quel est le bon modèle ?
Правильный путь к электрическим автомобилям La bonne solution pour la voiture électrique
Это очень не правильный подход. C'est la mauvaise façon de s'y prendre.
Трудно заставить потребителя делать правильный выбор. C'est difficile de faire bien consommer.
Нам нужно сделать правильный моральный выбор. Nous devons prendre une décision morale.
Давайте поаплодируем троим, получившим правильный результат. Veuillez applaudir bien fort les trois autres.
Начертить правильный путь для всего мира. Trouver la bonne voie pour le monde.
"Что считать за правильный образ жизни?" Qu'est-ce qui constitue une bonne vie?
Вначале ЕС взял правильный курс на Балканах: L'UE a commencé son oeuvre dans les Balkans par une très bonne idée :
Красный цвет - это неправильный ответ, голубой - правильный. Le rouge pour l'échec, le bleu pour le succès.
Сейчас мы знаем, что правильный ответ - очень много. Nous savons maintenant qu'il n'en est rien.
Правильный ответ может заключаться в следовании "Доктрине водоразделов". La Doctrine du basculement pourrait être la réponse adéquate.
Опыт показывает, что нескольким фирмам удалось найти правильный способ: Empiriquement, peu d'entreprises y parviennent de manière satisfaisante :
Правильный пример является другой решающей формой коммуникации для лидеров. Montrer le bon exemple est une autre forme essentielle de communication pour les leaders.
Только саморегулирующийся механизм истинной демократии может обеспечить правильный баланс. Seuls les mécanismes internes de correction des régimes réellement démocratiques sont à même d'assurer le bon équilibre.
Вариант открытой публикации взял верх, и это - правильный подход. Et ils ont opté pour la publication ouverte, ce qui est la bonne approche.
Но неужели дело Гейтся - это правильный способ начать дикуссии? L'affaire Gates est-elle une bonne entrée en matière ?
Ну и, надеюсь, название книги придаст мне правильный импульс. Et espèrerai qu'un titre me poussera dans la bonne direction.
Земля может это обеспечить, если мы выберем правильный путь. La Terre peut supporter ça si nous choisissons la bonne voie.
Но на самом деле, метод А - это правильный метод. Mais en fait la méthode A est la bonne approche.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!