Примеры употребления "правильные" в русском

<>
Переводы: все295 juste97 correctement48 correct43 vrai26 justement5 другие переводы76
Правильные приоритеты для "большой восьмерки" Les Priorités nécessaires du G8
Zipcar удалось сделать действительно правильные вещи. Zipcar a eu raison sur bien des points.
Они просто правильные инструменты для работы." Ce sont simplement les bons outils pour le travail."
Однако были предприняты правильные экономические меры? Mais a-t-il fait de bons choix dans le domaine économique ?
Итак, правильные законы физики изящно сбалансированы. Les bonnes lois de la physique - sont magnifiquement équilibrées.
Правильные законы и правильное поведение бизнеса - C'est le résultat d'un activisme politique très soutenu et prolongé.
Первый шаг к этому - задавать правильные вопросы. Et le premier pas est de commencer à poser les bonnes questions.
Правильные ли решения принимают политики от моего имени? Est-ce que les politiciens prennent de bonnes décisions en mon nom?
Желание делать правильные вещи, правильным образом, ради правильных целей. Vouloir faire ce qui est bien de la bonne manière pour les bonnes raisons.
Мы можем начать принимать более правильные, мудрые, рациональные решения. Nous pouvons prendre de meilleures, de plus sages et durables décisions.
Если я дам правильные ответ, не нужно скрывать это, ладно? Si, par contre, ma réponse est bonne peu importe ce que vous faites, ne le gardez pas pour vous, OK?
Когда мы перестанем вредить экономике, надо начинать делать правильные вещи. Une fois mis fin aux mesures nuisibles, il faut s'atteler à mettre en place de bonnes politiques.
Они помогают актерам делать правильные входы и выходы без подсказок. Ils disent aux acteurs quand entrer sur scène ou la quitter sans explications superflues.
Но чтобы такое сотрудничество было эффективным, международному сообществу необходимы правильные инструменты. Mais pour qu'une telle coopération soit efficace, la communauté internationale a besoin d'avoir les bons outils.
Для того, чтобы принимать правильные меры, мы должны понимать, что происходит. Si nous voulons adopter des stratégies sensées, il est nécessaire de se baser sur des faits avérés.
Правительства приняли правильные меры по спасению банков, но проигнорировали политические последствия. Les gouvernements ont adopté les bonnes mesures pour sauver les banques, mais ils ont ignoré les conséquences politiques.
Но делать правильные решения и воплощать их в жизнь надо сейчас. Il faut donc dès maintenant prendre et mettre en oeuvre les bonnes décisions.
Некоторые люди - и даже некоторые политики - делают из этого правильные выводы. Certains, et même quelques politiciens, savent en tirer les bonnes conclusions.
До сих пор администрация Обамы и европейские лидеры сказали все правильные слова. Jusqu'ici l'administration d'Obama et les dirigeants européens ont prononcé les mots qu'il fallait prononcer.
Хорошие метафоры - это те, которые устанавливают правильные интуитивные связи в нашем мозге. Les bonnes métaphores sont celles qui déclanchent des connections intuitives précises dans notre cerveau.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!