Примеры употребления "правильном" в русском

<>
Переводы: все290 juste97 correctement48 correct43 vrai26 justement5 другие переводы71
Это шаг в правильном направлении. C'est un pas dans la bonne direction.
Они созданы в правильном порядке. Ils sont faits dans le bon ordre.
Нам кажется, мы на правильном пути. Nous pensons être sur la bonne voie.
Но в правильном ли порядке они расположены? Maintenant, sont-ils fait dans le bon ordre?
Конференция в Сараево - это шаг в правильном направлении. La conférence de Sarajevo constitue une première étape dans la bonne direction.
Теперь мои зубы держат челюсть в правильном положении. Mes dents tenaient donc ma mâchoire dans la bonne position.
Открытые заседания были бы шагом в правильном направлении. Des séances publiques constitueraient un pas dans la bonne direction.
Я понял, что можно двигаться в правильном направлении. J'ai découvert qu'il existe un mouvement pour améliorer les choses.
Вы должны быть в правильном расположении духа для эксперимента. "Il faut que vous ayez la bonne attitude pour accepter ça."
Сложнее всего оказаться в правильное время в правильном месте. Le plus gros du travail, c'est de les approcher, c'est d'être au bon endroit, au bon moment.
Это сокрушает, когда зрители это видят в правильном свете. C'est percutant quand les spectateurs comprennent ça.
Это был робкий, но полезный первый шаг в правильном направлении. C'était un premier pas timide dans la bonne direction, mais un objectif explicite en terme d'indice des prix aurait été préférable.
Два фактора могли бы помочь ЕС продвигаться в правильном направлении. Deux facteurs pourraient aider l'Union européenne à prendre la bonne direction.
Они уже на правильном пути и не могут повернуть назад. Ils sont engagés, il n'y a pas de retour en arrière.
Нет предписаний учить о правильном питании детей начальных и средних классов. Il n'y a pas d'obligation légale à enseigner à nos enfants une bonne alimentation, à l'école élémentaire ou secondaire.
Казалось, что пока Урибе находится у власти, Колумбия на правильном пути. Avec Uribe à la barre, la Colombie allait s'en sortir.
Однако эти правила являются всего лишь единичными шагами в правильном направлении: Toutefois, ces règles ne sont que des étapes menant dans la bonne direction :
Но это больше, чем просто хорошая эргономика, размещение кнопок в правильном месте. Mais c'est plus qu'une bonne ergonomie, en mettant les boutons au bon endroit.
Но мы нуждались в правильном человеке, ради которого можно объединиться и создавать. Mais nous savions que nous avions vraiment besoin de la bonne personne pour rallier tout le monde derrière elle et donner envie de construire.
И это шаг в правильном направлении, которое я пропагандировал последние три года. Il s'agit d'un pas dans la bonne direction, que j'appelle de mes voux depuis trois ans.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!