Примеры употребления "правильное" в русском

<>
Переводы: все266 juste97 correctement48 correct43 vrai26 justement5 другие переводы47
Мне кажется, сравнение - достаточно правильное. Et celle-ci est, en fait, plutôt une bonne comparaison, me semble-t-il.
Кстати, правильное произношение - это "Эйяфъяллайокуль". D'ailleurs, la prononciation est "Eyjafjallajokull."
Мы все отличаем правильное от неправильного. Nous connaissons tous le bien et le mal.
Возможно, это не самое правильное начало. Peut-être que ce n'est pas du tout la bonne façon de démarrer.
Правильные законы и правильное поведение бизнеса - C'est le résultat d'un activisme politique très soutenu et prolongé.
Мне кажется, это очень правильное отношение к проблеме. Et je pense que c'est une très bonne façon de penser le problème.
Одной из наших задач является правильное определение целей. L'un des problèmes est d'aboutir à la bonne cible.
Ошибки налицо, но, по крайней мере, правильное направление счёта. Il y a des erreurs mais au moins ça compte.
Сложнее всего оказаться в правильное время в правильном месте. Le plus gros du travail, c'est de les approcher, c'est d'être au bon endroit, au bon moment.
Это было правильное решение с точки зрения перспектив финансовой стабильности; C'était la décision la plus appropriée du point de vue de la stabilité financière.
А потом использовать эту информацию, чтобы быстрее найти правильное решение? Et puis utiliser cette information pour trouver des idées ?
Обращение к учебникам истории помогло бы им принять правильное решение. Un coup d'oeil aux manuels d'histoire pourrait les aider à prendre leur décision.
Это - правильное решение, и лучше принять его позже, чем никогда. C'est la bonne décision à prendre, et mieux vaut tard que jamais.
Приняв правильное положение, я могу двигаться вперёд и пролетать значительные расстояния. Avec la bonne position du corps, je peux vraiment avancer pour augmenter la distance parcourue.
А мы обязаны обладать волей, чтобы направить её на правильное применение. Nous devons donc avoir la volonté de les appliquer aux bons problèmes.
Их дела, как и дела Ратана Таты, направлены в правильное русло. Leur coeur est au bon endroit, comme Ratan Tata.
Другая вещь, которую мы осуществили - это более правильное управление нашими финансами. L'autre initiative que nous avons prise est de mieux gérer nos finances.
Поэтому я не убеждаю вас, что карьера это правильное решение для всех. Donc je ne dis pas que de continuer à travailler est la bonne solution pour tout le monde.
Он переворачивается обратно в правильное положение при переходе в состояние искусственной гравитации. Ca commute de tel façon que ce qui est à l'envers est dans le bon sens quand vous êtes en mode gravité articiel.
Третье потенциальное объяснение заключается в том, что интеллект определяет правильное принятие решений. Une troisième explication possible est que l'intelligence est liée à la prise de bonnes décisions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!