Примеры употребления "права" в русском с переводом "droit"

<>
Эти приоритетные права - ключевой момент. Ces droits prioritaires sur l'eau sont essentiels.
Права человекообразных обезьян и людей Le droit des singes - et des hommes
Корпоративная ответственность за права человека La Responsabilité des entreprises face aux Droits de l\u0027homme
Вы не имеете права туда идти. Vous n'avez pas le droit d'aller là.
Малоимущие люди, люди, чьи права нарушаются; Des pauvres gens, des gens dont les droits de l'homme ont été bafoués.
Государство также является конечным арбитром права. De plus, l'État est l'arbitre final du droit.
Они не имеют права это делать. Ils n'ont pas le droit de faire ça.
Ты не имеешь права нарушать правила. Tu n'as pas le droit d'enfreindre les règles.
Один из ответов - упрочить права "владельцев". Renforcer les droits des "propriétaires" pourrait être une solution.
Вы не имеете права нарушать правила. Vous n'avez pas le droit d'enfreindre les règles.
Они не имеют права на существование. Ils n'ont aucun droit à l'existence.
Соответственно, гражданские права должны получить распространение. En contrepartie, les droits civils devraient gagner du terrain.
Но права человека нельзя отождествлять с демократией. Mais les droits de l'homme ne devraient pas être amalgamés à la démocratie.
У тебя нет никакого права это делать. Tu n'as aucun droit de faire ça.
У Вас нет никакого права это делать. Vous n'avez aucun droit de faire ça.
У вас нет никакого права тут находиться. Vous n'avez aucun droit d'être là.
Вы не имеете никакого права это делать. Vous n'avez aucun droit de faire ça.
"Понятие "права человека" не упоминается ни разу" "Les droits de l'homme ne sont pas mentionnés une seule fois"
Вы не имеете никакого права здесь находиться. Vous n'avez aucun droit d'être là.
Ты не имеешь никакого права это делать. Tu n'as aucun droit de faire ça.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!