Примеры употребления "по-разному" в русском

<>
Переводы: все82 différemment19 другие переводы63
Она может быть преодолена по-разному. Donc il pourrait être comblé de façons infiniment différentes.
Все они выглядят очень по-разному. Ils ont l'air très différents.
Все производители планируют испытания по-разному. Chaque constructeur planifie de façon différente.
Люди реагировали на это по-разному. Les réactions ont été variées.
Вы можете применить власть по-разному. Il y a de nombreuses manières de distribuer le pouvoir.
Эти вещи ощущаются совершенно по-разному. Ces choses n'ont pas du tout la même sensation.
Но переговоры можно вести по-разному. Mais on peut dialoguer de différentes manières.
Вы можете представить это по-разному. Et bien, on pourrait placer cela dans une série de cadres interprétatifs différents.
Вот почему мы выглядим по-разному. C'est pour cela que nous ne nous ressemblons pas.
Видео также можно отсортировать по-разному. Et vous pouvez arranger la vidéo de beaucoup de façons différentes.
Мы можем по-разному использовать различные нейроны: Nous pouvons utiliser différents neurones avec différentes variations.
Может по-разному взаимодействовать с большими толпами. Il pourrait interagir avec de grands groupes de gens de différentes façons.
Я выбрал один, обрезал его по-разному. J'ai pris une prise, que j'ai ajustée de différentes manières.
на разные страны они повлияют по-разному. Tous les pays ne seront pas affectés de la même manière.
Потому что всё происходит очень по-разному. Parce que c'est tellement différent, ce qui s'est passé là.
И наслаждаться солнцем можно по-разному, конечно. Profiter du soleil peut se faire de toutes sortes de façons, bien sûr.
Но растения также могут двигаться по-разному. Mais les plantes sont également capable de faire preuve de beaucoup de mouvement.
И они смотрят на мир немного по-разному. Ils voient les choses de manière légèrement différente.
Запах известен тем, что люди воспринимают его по-разному. L'odorat a comme réputation d'être quelque chose qui varie d'une personne à l'autre.
Хороший стилист умеет один предмет одежды использовать по-разному. Et un styliste de talent sait travailler avec un seul habillement de façon différente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!