Примеры употребления "появились" в русском

<>
Неужели появились в форме ромба? Est-ce que ceux en forme de diamants sont nouveaux ?
А вот так появились мы. Voilà comment nous avons commencé.
Появились папоротники со спорами, предвестниками семян. Les premières fougères ont suivi, et ont porté des spores qui annonçaient les graines.
Мы еще даже не появились на свет. Nous n'étions même pas là.
У нас уже появились новые виды мемов. Nous avons un nouveau genre de mèmes maintenant.
В итоге появились по-настоящему хорошие работы. Et il y a eu des choses vraiment bien.
А вместо этого появились ячейки по интересам. A la place, ça a permis des regroupements par intérêt.
У Тома на лбу появились первые морщины. Tom commence à avoir quelques rides sur son front.
Мы это умели, когда мы появились на свет. Nous le savions depuis le jour de notre naissance.
Внезапно, у детей появились связанные между собой ноутбуки. Et soudain, les enfants ont des ordinateurs portables connectés.
Приматы появились в джунглях, сначала это были долгопяты, Les primates sortent des jungles, d'abord en tarsiers.
За прошедшие годы у меня появились 2 дочери. Et pendant ces années-là, j'ai eu deux filles.
Но недавно в этой сфере появились новые разработки. Récemment, il y a eu une évolution dans ce domaine.
После десятилетий разочарований теперь появились шансы на успех: Des décennies de frustrations se concrétisent enfin par quelques succès :
Так же вновь появились разговоры о неистовом гражданском волнении. On parle à nouveau, aussi, de violents troubles publics.
Вот некоторые из идей, которые появились во время наблюдения: Certaines des choses que les protocoles de surveillance ont développé :
Колпачки в защитном полиэтилене - они появились после этих случаев. Ces bouchons scellés, c'est de là qu'ils viennent.
В течении года, Рейнфорест Кранч появились на полках магазинов. En un an, Rainforest Crunch était dans les rayons.
С метеоритами на земле появились химические элементы и, возможно, мембраны. Les météorites ont apporté la chimie, et peut être aussi des membranes.
И вот какие отличительные признаки появились у разработанного нами проекта. Et le modèle que nous avons élaboré avait les caractéristiques suivantes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!