Примеры употребления "появилась" в русском

<>
В мире появилась новая мания. Le monde a une nouvelle passion.
Так появилась идея о меме. C'est ainsi que l'idée a été créée.
И появилась новая форма музыки. Et une nouvelle forme de musique est née.
У меня появилась ишемия сердца. Et j'ai commencé à développer une ischémie cardiaque.
Полиция появилась вскоре после происшествия. La police est arrivée peu après l'incident.
Итак, у замысла появилась история. Donc la conception a une histoire.
Но у короля появилась идея. Mais le roi eut une idée.
И у меня появилась идея: Et j'ai eu cette idée:
Но сейчас появилась третья эволюционная сила: Mais maintenant il y a une troisième force co-évoutionnaire :
Появилась необходимость в сильном антитрастовом законодательстве. Une puissante législation antitrust est donc nécessaire.
Азия появилась как лидер социального предпринимательства. avec ces dernières, l'Asie est couronnée de succès.
Появилась более чистая вода, была побеждена малярия. Ils ont eu de l'eau potable, ont éradiqué la malaria.
Она появилась в Университете Вашингтона в Сиэтле. Il est sorti de l'Université de Washington, à Seattle.
И тут у него появилась блестящая идея. Il eut alors une idée géniale.
Недавно на Flickr появилась дополнительная функция тегирования. Récemment, Flickr a ajouté une nouvelle fonction appelée "tagging".
Мы не пытаемся понять, как проблема появилась. Nous n'essayons pas de comprendre comment le problème est survenu.
Сейчас у них появилась возможность ее получить. Et c'est aujourd'hui leur chance de l'obtenir, enfin.
Тогда у меня появилась идея этой истории: C'est alors que j'ai eu l'idée d'un reportage :
Ребёнок умер, а у неё появилась фистула. Le bébé est mort, et elle s'est retrouvée avec une fistule.
Эта песня отчасти появилась из всего этого. Cette chanson est venue de tout ça.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!