Примеры употребления "пошел" в русском

<>
Переводы: все505 aller414 другие переводы91
И я осознал, что пошел на компромисс, так же, как мои друзья во время наших разговоров, когда мы рассказывали различные истории для того, чтобы оправдать себя, вместо того, чтобы принять ответственность. J'en ai donc conclu que moi aussi j'avais transigé, comme mes amis, dans ces conversations, où nous racontions des histoires en nous inventant des excuses, plutôt qu'en acceptant notre responsabilité.
Почему ты пошёл в армию? Pourquoi as-tu rejoint l'armée ?
За мной никто не пошёл. Personne ne m'a suivi.
Хамас не пошел на переговоры. Le Hamas n'a pas plié.
И вот я пошёл туда. Et alors je suis sorti.
Он пошёл к зубному врачу. Il se rendit chez le dentiste.
Все устали, стемнело, пошел дождь; Alors ils s'épuisèrent, puis vinrent la nuit et la pluie;
Так что Судир пошел домой. Sudhir rentre chez lui.
Я пошёл туда из любопытства. Je m'y suis rendu par curiosité.
Однако Саркози пошел на риск. Pourtant, il a pris ce risque.
Почему я пошёл в медицину? Pourquoi avoir choisi la médecine ?
Было поздно, и я пошёл домой. Il était tard, donc je suis rentré chez moi.
Враг пошёл на нас в атаку. L'ennemi a lancé une attaque contre nous.
Европейский Союз пошёл по другому пути: Dans l'Union Européenne, ils ont choisi la direction opposée.
Ребёнок пошёл за мной в парк. L'enfant me suivait au jardin.
"Почему я не пошел в банкиры?" "Pourquoi n'ai-je pas choisi le secteur bancaire?"
Урок не пошёл нам на пользу. Nous n'avons tout simplement pas appris notre leçon.
Едва мы начали, как пошёл дождь. Nous avions à peine commencé lorsqu'il se mit à pleuvoir.
Джим пошёл ловить рыбу на молу. Jim est parti pêcher à la jetée.
И он пошел вслед за этим чувством. Donc il en a tiré partie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!