Примеры употребления "почек" в русском

<>
Это значит воспаление, поражение и увеличение веса почек. Dont des inflammations et des lésions des reins et une augmentation de leur masse.
Знаете ли вы, что у крыс, которые ели генномодифицированную кукурузу, развились признаки токсичности печени и почек? Est-ce que vous saviez que les rats qui mangent du maïs transgénique ont développé des signes d'infection du foie et des reins ?
Доктор Кан сейчас выйдет на сцену, и мы покажем одну из таких почек, что мы напечатали сегодня раньше. Dr. Kang va maintenant s'approcher de moi et nous allons vous montrer un de ces reins que nous avons créé un peu plus tôt aujourd'hui.
Согласно исследованию, изданному в 2006 иранскими специалистами по пересадке почек, схема устранила в стране очередь на донорские почки, обойдя сложные этические проблемы. Selon une étude publiée en 2006 par des néphrologues iraniens, ce système a éliminé la liste d'attente pour un rein dans ce pays, sans donner lieu à des problèmes d'éthique.
У большинства из нас, тем не менее, все еще две почки, и потребность в большем количестве донорских почек сохраняется, наряду с бедностью тех, кому мы не помогаем. Mais la plupart d'entre nous avons toujours deux reins, tandis que la demande pour des organes persiste, ainsi que la pauvreté de ceux que nous n'aidons pas.
Известно, что в случае водных млекопитающих, жир, который у земных млекопитающих находится внутри тела, вокруг почек и других внутренностей, начал мигрировать к поверхности тела и распределятся в подкожном слое. On sait que chez tous les mammifères aquatiques la graisse, qui, chez les animaux terrestres classiques est stockée à l'intérieur du corps autour des reins, des intestins, etc, a commencé, chez ces mammifères aquatiques, à se déplacer vers l'extérieur pour s'installer dans une couche sous-cutanée.
Несмотря на то, что покупка и продажа человеческих органов незаконны почти всюду, по оценке Всемирной организации здравоохранения приблизительно 10% всех пересаженных почек во всем мире куплены на черном рынке. Même si la vente et l'achat d'organes humains sont interdits à peu près partout dans le monde, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) estime que 10 pour cent environ des reins transplantés ont été achetés au marché noir.
Но большое количество вопросов о состоянии его почек остается без ответа, а также слухи о том, что у него даже может быть синдром Черджа-Строса, опасная для жизни аутоиммунная болезнь. Mais beaucoup de questions restent sans réponses au sujet de ses reins et des rumeurs courent selon lesquelles il serait atteint du syndrome de Churg-Strauss, une maladie auto-immune potentiellement mortelle.
Для почек, я вам уже рассказывал про первого пациента, которого вы сегодня видели, на первом слайде, который я вам показывал, 90 процентов пациентов, в списке ожидающих трансплантацию, ожидают почку, 90 процентов. Pour le rein, dont je vous ai parlé à propos de la première peinture que vous avez vue, la première diapositive que je vous ai montrée, 90 pour-cent des patients sur la liste d'attente des transplantations attendent pour un rein, 90 pour-cent.
И мы разработали технологии для погружений внутрь и под айсберг, например, электрогрелки для почек, с аккумулятором, который мы тащили за собой, так что когда кровь проходила сквозь почки, ее температура немного повышалась перед тем, как вернуться обратно. Nous avons développé des techniques pour plonger à l'intérieur et sous l'iceberg, comme des coussinets chauffants placés sur nos reins équipés d'une batterie que nous trainions avec nous, ce qui permettait au sang qui passait à travers nos reins de recevoir un petit surplus de chaleur avant de retourner dans notre corps.
Рак почки вырос у меня на языке. J'avais un cancer du rein qui poussait sur ma langue.
Почка это первый орган, который был пересажен человеку. Le rein fût en effet le premier organe jamais transplanté à l'être humain.
Вы можете видеть эту почку, которую мы напечатали сегодня. Vous voyez ici un rein tel qu'il a été imprimé plus tôt aujourd'hui.
И вот вы видите эти небольшие почки которые мы сконструировали. Et ensuite vous pouvez voir ces reins miniatures que nous avons créés.
С 1988 у Ирана существует финансируемая правительством, отрегулированная система торговли почками. Depuis 1988, ce pays a mis en place un système réglementé et financé par le gouvernement permettant l'achat de reins.
Будет ли в таком случае удовлетворена количественно потребность в донорских почках? La demande pour des reins serait-elle satisfaite ?
Мы увидели, что в этой почке, был большой шар вот здесь. Ce que nous avons vu dans ce rein c'est cette grosse tache, là.
Они попытались создать бактерии таким образом чтобы они действовали, как ваши почки Elle a tenté de créer des bactéries qui agiraient comme vos reins et pourraient les replacer.
Это настоящий принтер, работающий прямо сейчас, печатающий структуру почки, как вы можете видеть. Voici la vraie imprimante, qui vient d'imprimer ce rein que vous voyez ici.
Я не знаю, известно ли вам, что 90% пациентов, ожидающих трансплантации, ждут почку. Je ne sais pas si vous savez ceci, mais 90% des patients en attente d'une greffe attendent un rein.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!