Примеры употребления "потрачены" в русском с переводом "dépenser"

<>
Миллиарды долларов были потрачены на составление карты человеческого генома. Des milliards de dollars ont été dépensés pour cartographier le génome humain.
Сотни миллионов долларов были потрачены на ускоренное производство вакцины. Des centaines de millions de dollars ont été dépensés et investis pour accélérer la fabrication des vaccins.
Деньги, не потраченные на табак, были бы потрачены на другие товары и услуги. L'argent qui ne serait pas dépensé pour le tabac le serait dans d'autres biens et services.
Деньги налогоплательщиков были потрачены на покупку облигаций в неудачной попытке поддержать обваливающиеся курсы акций. L'argent des contribuables a été dépensé pour acheter des actions d'entreprises, dans une vaine tentative de soutenir le cours des actions en chute libre.
многие политики спасают жизни - и пренебрегают другими жизнями, которые можно было бы спасти, если бы деньги были потрачены иначе. nombreuses sont les politiques qui sauvent des vies, et oublient d'autres vies qui auraient été sauvées si les fonds avaient été dépensés autrement.
миллиарды были потрачены на спасение больших банков, но, по-видимому, спасение страны с населением в 11 миллионов жителей стало табу! des milliards ont été dépensés pour sauver les grandes banques, mais, à l'évidence, il semble que sauver un pays de 11 millions d'habitants était tabou !
Демократические, согласованные и прозрачные процессы как, например, в Ботсване, наиболее вероятно будут гарантировать, что плоды природного богатства страны справедливо и правильно потрачены. Des processus démocratiques, consensuels et transparents - comme ceux du Botswana - ont plus de chance d'assurer la dépense appropriée et la redistribution équitable des fruits des richesses du pays.
Хотя еще грустнее то, что эти деньги будут потрачены на сбор метана со свалок в развивающихся странах вместо того, чтобы помочь гражданам этих стран в решении более неотложных проблем, таких как здравоохранение и образование. Le plus triste est que cet argent serait dépensé pour la collecte de méthane de dépotoirs de pays en développement, au lieu d'aider les citoyens de ces pays à gérer des problèmes plus urgents comme la santé et l'éducation.
Я потратил только три доллара. Je n'ai dépensé que trois dollars.
Она потратила всё до копейки. Elle a dépensé son dernier sou.
Сколько в итоге вы потратили? Combien d'argent avez-vous dépensé au total ?
Большая часть денег была потрачена. La plus grande partie de l'argent fut dépensée.
Нам придётся потратить 19 триллионов долларов. 19 trillions de dollars, c'est ce que nous aurons à dépenser.
В тот день я потратил почти 60. Ce jour-là j'ai fini par en dépenser près de 60.
На что я потратила своё драгоценное время? Comment ai-je dépensé mon précieux temps ?
Это то, что потратил журнал Вайред на это. Cela équivaut à ce que le magazine Wired a dépensé pour ça.
Понимаете, мы потратили много энергии, во многих сферах. Vous voyez, nous avons dépensé beaucoup d'énergie, dans de nombreux domaines.
Потратите ли вы оставшиеся 20 долларов на билет? Est-ce que vous dépensez les 20 dollars restants pour acheter une place?
Я не могут потратить больше 10 миллионов долларов. Je ne peux pas dépenser plus de 10 millions de dollars.
У него больше денег, чем он может потратить. Il a plus d'argent qu'il n'en peut dépenser.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!