Примеры употребления "постучать в дверь" в русском

<>
И я постучал в дверь. Et j'ai frappé à la porte.
Кто-то постучал в дверь. Quelqu'un a frappé à la porte.
Он пришел ко мне и постучал в дверь. Donc il est venu me voir et il a frappé à la porte.
Он только взялся за чтение книги, когда кто-то постучал в дверь. Il avait juste commencé le livre quand quelqu'un frappa à la porte.
Я постучал в дверь, ее открыла Хьюн Сук, глаза ее были налиты кровью, казалось, что она находится в состоянии шока, она меня не узнала - даже близко к этому не было. Et j'ai frappé à la porte, et Hyun Sook a ouvert, et ses yeux étaient injectés de sang, et elle semblait être en état de choc, elle ne m'a pas reconnu - elle ne me reconnaissait pas du tout.
Турбо начал стучать в дверь клювом. Turbo a pris l'habitude de frapper à la porte avec son bec.
Поэтому не ставьте стекло в дверь, ставьте куда-нибудь ещё. Ne la mets pas dans la porte d'entrée alors, mets-la ailleurs.
Однажды два Мормонских миссионера позвонили ко мне в дверь. Un jour, deux missionnaires mormons sont venus à ma porte.
И тут кто-то постучал в дверь, нам привезли еды. Et quelqu'un se pointe à la porte et nous livre de quoi manger.
Но представьте, каково было им, когда в дверь вошла я? Mais vous imaginez ce que cela a dû être pour eux, quand je me suis présentée à leur porte ?
После многих лет подготовки, обучения, поисков и страданий он вернулся и, с ещё большим смирением, снова постучал в дверь. Après plusieurs années d'entraînement, de discipline, de recherche et d'efforts, il revient, et avec beaucoup plus d'humilité, il cogne de nouveau à la porte.
Однажды ночью в дверь его номера постучали. Et une nuit, quelqu'un frappe à la porte de sa chambre d'hôtel.
Так что, обычно я просто игнорирую звонок в дверь, но в тот день я открыла. D'habitude je ne réponds pas quand on sonne à ma porte, mais pas cette fois-ci.
Вы не представляете, кто может зайти в дверь. Vous n'avez pas idée de tout ce que nous voyons arriver.
Я постучал в дверь, но никто не ответил. J'ai toqué à la porte, mais personne n'a répondu.
Кто-то стучит в дверь. Quelqu'un frappe à la porte.
Он снял шубу внизу, поднялся наверх и тихо постучал в дверь. Il retira son manteau de fourrure, monta les escaliers et frappa doucement à la porte.
В дверь стучат. On frappe à la porte.
Кто-то стучал в дверь. Quelqu'un frappait à la porte.
Он тихо постучал в дверь. Il frappa doucement à la porte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!