Примеры употребления "построить" в русском с переводом "construire"

<>
Некоторые даже обещали построить газопроводы. Certains ont même promis de construire des pipelines.
Предлагалось построить новую чеченскую столицу. Il a été proposé de construire ailleurs une nouvelle capitale.
Что мы можем тут построить?" Que pouvons-nous construire ici?"
Не способ построить одну машину, Pas comment faire pour construire seulement une voiture.
Опять, его невозможно построить другим способом. Là non plus, il ne pouvait être construit d'aucune autre façon.
не пытайтесь построить очередную Силиконовую долину. n'essayez pas de construire une autre Silicon Valley.
На этом можно построить целую индустрию. Et vous pouvez construire toute une industrie là-dessus.
И я попытался построить ускоритель частиц. Et j'ai essayé de construire un accélérateur de particules.
Я понял, что должен построить их самостоятельно. Je me suis rendu compte que j'allais devoir les construire moi-même.
Фон Нойман нашел, как можно построить машины. Von Neumann découvrit comment construire ces machines.
Это похоже на проект, который потруднее построить. Et puis, c'est - des projets qui sont plus difficiles à construire.
"Может ли мозг построить такого рода восприятие?" Le cerveau peut-il construire une telle perception ?
По существу, это мы и пытаемся построить. Et c'est essentiellement ce que nous essayons de construire.
Мы должны построить Европу, единую на экономическом уровне. Nous devons construire une Europe plus intégrée sur le plan économique.
Разумеется, демократический мир не может построить себе бомбоубежище. Bien sûr, le monde démocratique ne peut construire une maison à l'épreuve des bombes.
И именно сообщество вокруг неё решило построить эту платформу. Et c'est une communauté locale qui a décidé de construire ça.
Не решать задачу напрямую строгим методом, а построить модель. Non pas la résoudre de façon rigoureuse mais en construire un modèle.
Кларк объяснял, каким образом люди могут построить спутники связи. Clarke expliqua comment les humains pouvaient construire des satellites de communication.
Наша миссия - построить детальную, реалистичную компьютерную модель человеческого мозга. Notre mission est de construire de façon détaillée et réaliste, un modèle informatique du cerveau humain.
И протеомика фактически дает нам возможность построить такую модель. Et la protéomique nous donne en fait la capacité de construire un modèle comme cela.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!