Примеры употребления "послушать" в русском

<>
Переводы: все68 écouter53 другие переводы15
Я надеюсь, это было полезно послушать. J'espère que ça puisse vous servir.
Тебя послушать, ты не слишком-то оптимистичен. À t'entendre, tu n'as pas l'air très optimiste.
Тебя послушать, так ты не сильно удивлён. À t'entendre, tu n'as pas l'air fort surpris.
Могу послушать его два, три, пять раз. Je le jouait à la guitare, vous savez.
Тебя послушать, так ты не очень-то удивлён. À t'entendre, tu n'as pas l'air très surpris.
Тебя послушать, так ты не очень-то удивлена. À t'entendre, tu n'as pas l'air très surprise.
Лет 10, если послушать знатоков из нашей автостолицы Detroit. Peut-être une décennie, à en croire mes amis à Détroit.
Мне было бы очень интересно послушать ваши теории по этому поводу. Je suis très curieuse de savoir ce que vous en pensez.
Если вы зайдёте на сайт BicycleBuiltforTwoThousand.com, то сможете послушать, как это звучит вместе. Donc si vous allez sur BicycleBuiltforTwoThousand.com vous pouvez vraiment entendre ce que ça donne tout ensemble.
так что вы можете найти его или прийти послушать меня ну или как-то еще. Donc il faudra venir me voir alors, ou un truc comme ça.
Сегодня утром вы грустнее и хотели бы послушать вашу песню, ту же самую песню, сыгранную грустнее, чем вчера. Ce matin, vous êtes triste, vous voulez entendre votre chanson, la même chanson, jouée plus triste que vous ne l'avez entendue hier.
Но если послушать представителей Всемирного Банка и ВТО, то можно услышать множество раздутых утверждений о выгодах, которые принесет успешный Дохийский раунд. Voyez ce que disent les responsables de la Banque mondiale et de l'OMC et vous obtiendrez une bonne dose de déclarations exagérées sur les avantages qu'offrirait le cycle de Doha en cas de réussite.
Эта технология соберет еще больше людей вокруг себя, и я очень надеюсь пообщаться со всеми вами, ребята, и послушать, какое применение моему изобретению вы сможете найти. Cette technologie permettra à plus de gens de s'y mettre, je suis très impatient d'interagir avec vous tous dans les jours à venir et de voir comme cela pourra s'appliquer dans vos domaines respectifs.
Я предлагаю вам послушать два аудиоклипа Ашера, один из них обычный, а другой почти не имеет ни высоких, ни низких частот, и даже средних частот в нём не так много. Je vais jouer deux morceaux de Usher, un normal et un qui n'a presque pas de hautes fréquences, presque pas de basses fréquences et pas non plus de moyennes fréquences.
Однако, будь у вас желание рассказать о своём проекте, в котором есть кислород, девушки, и самолёты - честно говоря, хотелось бы послушать такое, но статистика говорит, что это не лучший выбор. Au contraire, si vous voulez parler de votre projet mêlant de l'oxygène, des filles, des avions - personnellement, j'aimerais l'entendre, mais les statistiques disent que ce n'est pas si bien.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!