Примеры употребления "посетила" в русском с переводом "visiter"

<>
И посетила меня любовь, Сама застенчивость и простота. L'amour est venu me rendre visite, timide tel une biche.
Здесь вы видите людей, которых только что посетила электронная библиотека в Уганде. Ces gens viennent juste de recevoir la visite d'un bibliobus Internet en Ouganda.
Последнее место, которое я посетила, это руины Копан в Гондурасе, принадлежавшие индейцам майя. Le dernier endroit que j'ai visité était les ruines Maya de Copan, Honduras.
В течение всего лишь трех недель она посетила 96 деревень, чтобы протолкнуть идею о разведении кур. En seulement trois semaines, elle a visité quatre-vingt-seize villages pour promouvoir l'élevage de poulets.
За пределами стен типичных мусульманских домов, которые я посетила в Марокко, Иордании и Египте, все было скромно и пристойно. Hors des murs des demeures typiquement musulmanes que j'ai visitées au Maroc, en Jordanie et en Égypte, tout n'était que réserve et pudeur.
На прошлой неделе я посетила детский дом на окраине города, созданный после землетрясения 2005 года, которое унесло жизни около 75 000 людей. La semaine dernière, j'ai visité un orphelinat situé en périphérie de la ville créé à la suite du tremblement de terre de 2005 qui avait provoqué la mort d'environ 75 000 personnes.
Я посетила огромные иракские трущобы и увидела семьи, живущие в домах, едва прикрытых крышей, кишащих насекомыми, в которые под дверь просачиваются помои. J'ai visité les grands bidonvilles irakiens et découvert des familles vivant dans des habitations à peine recouvertes d'un toit, infestées d'insectes partout, avec des égouts à ciel ouvert s'écoulant sous leurs portes.
Помимо Германии, Австрии и Швейцарии, она посетила купальни в Италии, Франции, Чешской республике, Словакии, Словении, Венгрии, Румынии и Польше - и по одному городу в Люксембурге, Сербии и Хорватии. À côté de l'Allemagne, l'Autriche et la Suisse, elle a visité respectivement des lieux en Italie, France, Tchéquie, la Slovaquie, Slovénie, Hongrie, Roumanie, Pologne et une ville en Luxembourg, Serbie et Croatie.
Она адвокат и никогда не интересовалась искусством, не посетила ни одной местной выставки - и однажды она вытащила всех кого могла из офиса и заставила их лечь под этой скульптурой. Une avocate dans un bureau qui ne s'était jamais intéressée à l'art, n'avait jamais visité le musée d'art du coin, a trainé tous ceux qu'elle pouvait hors de l'immeuble pour les faire s'allonger dehors, sous la sculpture.
Когда я вместе с группой студентов, готовящих репортаж о Кубе, посетила остров в 2001 году, один из них, Эзеквиль Минайя, все свое время посвятил разговорам с Риверо и другими писателями. Quand j'ai visité Cuba en 2001 avec un groupe d'étudiants venus faire un reportage sur l'île, l'un d'eux, Ezequiel Minaya, a passé son temps à discuter avec Rivero et d'autres écrivains.
Я посетил множество невероятных мест, Et visitant des endroits plutôt remarquables.
Том и Мэри посетили Скандинавию. Tom et Marie visitèrent la Scandinavie.
Мы посетили Санкт-Петербург и Москву. Nous avons visité Saint-Pétersbourg et Moscou.
В следующем году королева посетит Китай. L'année prochaine, la reine visitera la Chine.
Мы надеемся посетить Испанию этим летом. Nous espérons visiter l'Espagne cet été.
Вы хотели бы посетить этот город? Aimeriez-vous visiter la ville ?
Она посоветовала ему посетить тот музей. Elle lui a conseillé de visiter ce musée.
Франция - самая посещаемая страна в мире. La France est le pays le plus visité au monde.
Сейчас он регулярно посещает офис комитета. Il rend aujourd'hui régulièrement visite aux bureaux du Comité.
Она его посещала раз в год. Elle lui a rendu visite une fois par an.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!