Примеры употребления "португалию" в русском с переводом "portugal"

<>
Переводы: все132 portugal132
Роналду выводит Португалию на Евро-2012 Cristiano Ronaldo tire Portugal au championnat européen 2012
В самом деле, энергетическая жажда Запада привела к тому, что в прошлом году лидера Ливии пригласили посетить Францию, Испанию и Португалию. Et les besoins énergétiques de l'Occident ont valu au dirigeant libyen des invitations à visiter la France, l'Espagne et le Portugal rien que l'année dernière.
Нани (24-я минута), Нелдер Поштига (72-я и 82-я) и Мигел Велозу (80-я) забили остальные голы за Португалию. Nani (24), Helder Postiga (72e, 82e) et Miguel Veloso (80e) ont marqué les autres tires pour le Portugal.
Среди понижающих рисков одним из важных является дальнейшее финансовое ухудшение в Европе, если проблемы еврозоны распространятся - что весьма вероятно - на Португалию, Испанию и Бельгию. Du côté des premiers, un des risques les plus importants est une poursuite de la contagion financière en Europe, si les problèmes de la zone euro se répandent - et ceci semble probable - au Portugal, en Espagne et en Belgique.
Хотя он никогда не увидит Европу, он путешествовал с королями Шекспира в добрую старую Англию, а поэзия лорда Байрона уносила его в Испанию и Португалию. Bien qu'il ne voyagea jamais en Europe, il suivit les rois de Shakespeare dans la belle Angleterre, la poésie de Lord Byron l'amena en Espagne et au Portugal.
В настоящее время страны еврозоны согласились с тем, что МВФ может "прийти" в Грецию и, в случае необходимости, возможно, в Португалию, Испанию, Италию и Ирландию. Les pays de l'euro zone ont maintenant accepté de laisser entrer le Fond en Grèce, et sans doute aussi au Portugal, en Espagne, en Italie, et en Irlande, si nécessaire.
Что касается структурного сближения, кандидаты на вступление в Европейский Союз уже превзошли в этом отношении Испанию, Португалию и Грецию, если взять характеристики последних за такой же период времени до дебюта в ЭВС. En ce qui concerne la convergence structurale, les candidats à l'UE sont déjà comparativement plus performants que l'Espagne, le Portugal et la Grèce avant leurs débuts dans l'UEM.
Проблема усложняется тем фактом, что в последнее десятилетие США и другие страны с дефицитом - включая Соединенное Королевство, Испанию, Грецию, Португалию, Ирландию, Исландию, Дубай и Австралию - были в основном потребителями, тратили больше, чем получали доходов, при этом у них увеличивался дефицит текущих статей платежного баланса. Le problème est que depuis dix ans, les Etats-Unis et d'autres pays déficitaires - dont la Grande Bretagne, l'Espagne, la Grèce, le Portugal, l'Irlande, l'Islande, Dubaï et l'Australie - sont des consommateurs de premier et de dernier ressort, dépensant plus que leurs revenus ne les y autorisent et ayant des comptes courants déficitaires.
За одно десятилетие ЕС сумел привести более бедные, периферийные страны-члены - Грецию, Португалию, Испанию и Ирландию - от 50% к 90% от среднего дохода на душу населения в ЕС, создавая более крупный рынок для компаний из более состоятельных северных стран и останавливая миграцию из более бедных южных стран. En une seule décennie, l'UE a réussi à faire progresser des états membres périphériques plus pauvres (Grèce, Portugal, Espagne et Irlande) de 50% à 90% du revenu moyen par habitant de l'UE, créant ainsi un marché plus vaste pour les entreprises des pays nordiques plus riches et endiguant la migration des économies sudistes plus pauvres.
Ирландия, Португалия, Кипр и Испания. Celles de l'Irlande, du Portugal, de Chypre et de l'Espagne.
Португалия очень уверена в себе Le Portugal très confiant
Португалия всего в 90 минутах от счастья. Le Portugal n'est effectivement qu'à 90 minutes du bonheur.
Отличным примером может быть Рио Тинто, что в Португалии. Et un bon exemple en est le Rio Tinto, qui se trouve au Portugal.
Но Греция, Португалия, Италия и Ирландия - это не Аргентина. Mais la Grèce, le Portugal et l'Espagne ne sont pas l'Argentine.
Португалия совершила отличный старт на лиссабонском Эштадиу да Лус. À l'Estádio da Luz à Lisbonne, Portugal a eu un départ bien mesuré.
Многое из этого верно и в отношении Испании и Португалии. L'Espagne et le Portugal ont beaucoup de points communs avec la Grèce.
Главные примеры в этом отношении - Португалия, и, прежде всего, Ирландия. Le Portugal et surtout l'Irlande en sont de parfaits exemples.
Для начала, придется выручить еще многих, с Португалией во главе списка. Pour commencer, il fait s'attendre à de nouveaux plans de sauvetage, avec le Portugal en tête de liste.
Например, ожидалось, что ВВП Португалии вырастет на 1% в этом году; Le PIB du Portugal, par exemple, était supposé augmenter de 1% cette année ;
Португалия объявила о масштабных строгих мерах, надеясь достигнуть того же эффекта. Le Portugal a annoncé des mesures d'austérité draconiennes, en espérant un effet identique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!